Korean

Svenska 1917

1 Chronicles

25

1다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
1Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
2Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
3Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
4Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열 네 아들과 세 딸을 주셨더라
5Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
6Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백 팔십 팔인이라
7Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
8Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이인이요
9Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
10den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11네째는 이스리니 그 아들과 형제와 십 이인이요
11den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
12den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
13den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십 이인이요
14den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이인이요
15den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
16den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이인이요
17den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18열 한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
18den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19열 둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십 이인이요
19den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20열 세째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
20den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21열 네째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
21den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22열 다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
22den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23열 여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
23den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24열 일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십 이인이요
24den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25열 여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십 이인이요
25den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26열 아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
26den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십 이인이요
27den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28스물 한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
28den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29스물 둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
29den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
30den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31스물 네째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십 이인이었더라
31den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.