1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
2사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
2Kan en man bereda Gud något gagn, så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?
3네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
3Har den Allsmäktige någon båtnad av att du är rättfärdig, eller någon vinning av att du vandrar ostraffligt?
4하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
4Är det för din gudsfruktans skull som han straffar dig, och som han går med dig till doms?
5네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
5Har då icke din ondska varit stor, och voro ej dina missgärningar utan ände?
6까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6Jo, du tog pant av din broder utan sak, du plundrade de utblottade på deras kläder.
7갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
7Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.
8권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
8För den väldige ville du upplåta landet, och den myndige skulle få bo däri,
9네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
9men änkor lät du gå med tomma händer, och de faderlösas armar blevo krossade.
10이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
10Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.
11어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
11ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig.
12하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
12I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
13그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13därför tänker du: »Vad kan Gud veta? Skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?
14빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
14Molnen äro ju ett täckelse, så att han intet ser; och på himlarunden är det han har sin gång.»
15네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
15Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram,
16그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
16de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,
17그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17de män som sade till Gud: »Vik ifrån oss», ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?
18하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
18Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda. De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
19의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
19De rättfärdiga skola se det och glädja sig, och den oskyldige skall få bespotta dem:
20우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
20»Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade, och deras överflöd har elden förtärt.»
21너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
21Men sök nu förlikning och frid med honom; därigenom skall lycka falla dig till.
22청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
22Tag emot undervisning av hans mun, och förvara hans ord i ditt hjärta.
23네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
23Om du omvänder dig till den Allsmäktige, så bliver du upprättad; men orättfärdighet må du skaffa bort ur din hydda.
24네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
24Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
25그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
25så bliver den Allsmäktige din gyllene skatt, det ädlaste silver varder han för dig.
26이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26Ja, då skall du hava din lust i den Allsmäktige och kunna upplyfta ditt ansikte till Gud.
27너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
27När du då beder till honom, skall han höra dig, och de löften du gör skall du få infria.
28네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
28Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.
29네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
29Om de leda mot djupet och du då beder: »Uppåt!», så frälsar han mannen som har ödmjukat sig.
30무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
30Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld; genom dina händers renhet räddas en sådan.