1욥이 대답하여 가로되
1Därefter tog Job till orda och sade:
2네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나
2Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
3지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나
3Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
4네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ? 뉘 신이 네게서 나왔느냐 ?
4Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
5음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니
5Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
6하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라
6Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse.
7그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며
7Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
8물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라
8Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
9그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며
9Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
10수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라
10En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
11그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라
11Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
12그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며
12Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
13그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니
13Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
14이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴
14Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?