1여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
1Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
2이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
2Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
3동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
3På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
4그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이며
4med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
5그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
5Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
6그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백명이며
6med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
7또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
7Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
8그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니
8med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
9유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십 팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할지니라
9De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
10남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
10Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
11그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며
11med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
12그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
12Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
13그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며
13med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
14또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
14Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
15그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십명이니
15med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
16르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할지니라
16De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
17그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
17Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
18서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
18Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
19그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
19med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
20그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
20Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
21그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백명이며
21med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
22또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
22Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
23그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백명이니
23med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
24에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라
24De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
25북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
25Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
26그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백명이며
26med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
27그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
27Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
28그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며
28med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
29또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
29Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
30그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니
30med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
31단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
31De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
32이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었으며
32Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
33레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
33Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
34이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
34Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.