Korean

Svenska 1917

Proverbs

29

1자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
1Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
2의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
2När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
3지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
3Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
4왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
4Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
5이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
5Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
6악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
6En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
7의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
7Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
8모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
8Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
9지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
9När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
10피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
10De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
11어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
11Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
12관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
12Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
13가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
13Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
14왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
14Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
15채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
15Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
16악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
16Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
17네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
17Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
18묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
18Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
19종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
19Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
20네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
20Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
21종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
21Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
22노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
22En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
23사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
23En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
24도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
24Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
25사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
25Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
26주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
26Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
27불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
27En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.