Korean

Svenska 1917

Psalms

56

1(다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
1För sångmästaren, efter »Den stumma duvan i fjärran»; en sång av David, når filistéerna grepo honom i Gat.
2나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
2Var mig nådig, o Gud, ty människor stå mig efter livet; beständigt tränga mig stridsmän.
3내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
3Mina förföljare stå mig beständigt efter livet; ja, de äro många, som i högmod strida mot mig.
4내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까 ?
4Men när fruktan kommer över mig, sätter jag min förtröstan på dig.
5저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
5Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord, på Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kan det som är kött göra mig?
6저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
6Beständigt förbittra de livet för mig, alla deras tankar gå ut på att skada mig.
7저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 ? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
7De rota sig samman, de lägga försåt, de vakta på mina steg, ty de stå efter mitt liv.
8나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 ! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까 ?
8Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.
9내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
9Du har räknat min flykts dagar. Samla mina tårar i din lägel; de stå ju i din bok.
10내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
10Så måste då mina fiender vika tillbaka på den dag då jag ropar; det vet jag, att Gud står mig bi.
11내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까 ?
11Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord; med HERRENS hjälp skall jag få prisa hans ord.
12하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
12På Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
13주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까 ?
13Jag har löften att infria till dig, o Gud; jag vill betala dig lovoffer.
14Ty du har räddat min själ från döden, ja, mina fötter ifrån fall, så att jag kan vandra inför Gud i de levandes ljus.