1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
1För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
2기도를 들으시는 주여, 모든 육체가 주께 나아오리이다
2Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
3죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다
3Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
4주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
4Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
5우리 구원의 하나님이시여, 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이 다
5Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
6주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
6Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
7바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다
7du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
8땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁되는 것을 즐거워하게 하시며
8du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
9땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이 같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식 을 주시나이다
9De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
10주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복주시나이다
10Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
11주의 은택으로 년사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며
11Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
12들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
12Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
13초장에는 양떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
13Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
14Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.