1(아삽의 시. 영장으로 알다스헷에에 맞춘 노래) 하나님이여, 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다
1För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
2주의 말씀이 내가 정한 기약을 당하면 정의로 판단하리니 땅의 기둥은 내가 세웠거니와 땅과 그 모든 거민이 소멸되리라 하시도다 (셀라)
2Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
3내가 오만한 자더러 오만히 행치말라 하며 행악자더러 뿔을 들지말라 하였노니
3»Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
4너희 뿔을 높이 들지 말며 교만한 목으로 말하지 말지어다
4Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga.» Sela.
5대저 높이는 일이 동에서나 서에서 말미암지 아니하며 남에서도 말미암지 아니하고
5Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga», och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
6오직 재판장이신 하나님이 이를 낮추시고 저를 높이시느니라
6Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
7여호와의 손에 잔이 있어 술 거품이 일어나는도다 속에 섞은 것이 가득한 그 잔을 하나님이 쏟아 내시나니 실로 그 찌끼까지도 땅의 모든 악인이 기울여 마시리로다
7Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
8나는 야곱의 하나님을 영원히 선포하며 찬양하며
8nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
9또 악인의 뿔을 다 베고 의인의 뿔은 높이 들리로다
9Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
10
10Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
11Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.