Korean

Svenska 1917

Psalms

80

1(아삽의 시. 영장으로 소산님에듯에 맞춘 노래) 요셉을 양떼같이 인도하시는 이스라엘의 목자여, 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
1För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
2에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
2Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
3하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
3Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
4만군의 하나님 여호와여, 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
4Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
5주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
5HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
6우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
6Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
7만군의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
7Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
8주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
8Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
9주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 편만하며
9Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
10그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
10Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
11주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
11Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
12수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
12det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
13만군의 하나님이여, 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
13Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
14주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
14Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
15그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
15Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
16주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
16Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
17그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
17Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
18만군의 하나님 여호와여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다
18Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
19
19Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
20HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.