Korean

Svenska 1917

Psalms

91

1지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
1Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
2han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
3이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
3Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
4Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
5Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
6icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
7Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
8Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
9Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
10Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
11Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
12De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
13Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
14»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
15Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
16Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»