Korean

Tagalog 1905

Proverbs

3

1내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
1Anak ko, huwag mong kalimutan ang aking kautusan; kundi ingatan ng iyong puso ang aking mga utos:
2그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
2Sapagka't karamihan ng mga araw, at mga taon ng buhay, at kapayapaan, ay madadagdag sa iyo.
3인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
3Huwag kang pabayaan ng kaawaan at katotohanan: itali mo sa palibot ng iyong leeg; ikintal mo sa iyong puso:
4그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
4Sa gayo'y makakasumpong ka ng lingap at mabuting kaunawaan, sa paningin ng Dios at ng tao.
5너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
5Tumiwala ka sa Panginoon ng buong puso mo, at huwag kang manalig sa iyong sariling kaunawaan:
6너는 범사에 그를 인정하라 ! 그리하면 네 길을 지도하시리라
6Kilalanin mo siya sa lahat ng iyong mga lakad, at kaniyang ituturo ang iyong mga landas.
7스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
7Huwag kang magpakapantas sa iyong sariling mga mata; matakot ka sa Panginoon, at humiwalay ka sa kasamaan:
8이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
8Magiging kagalingan sa iyong pusod, at utak sa iyong mga buto.
9네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
9Parangalin mo ang Panginoon ng iyong tinatangkilik, at ng mga unang bunga ng lahat mong ani:
10그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
10Sa gayo'y mapupuno ang iyong mga kamalig ng sagana, at ang iyong mga alilisan ay aapawan ng bagong alak.
11내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
11Anak ko, huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon; ni mayamot man sa kaniyang saway:
12대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
12Sapagka't sinasaway ng Panginoon ang kaniyang iniibig: gaya ng ama sa anak na kaniyang kinaluluguran.
13지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
13Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.
14이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
14Sapagka't ang kalakal niya ay maigi kay sa kalakal na pilak, at ang pakinabang niyaon kay sa dalisay na ginto.
15지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
15Mahalaga nga kay sa mga rubi; at wala sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,
16그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
16Karamihan ng mga araw ay nasa kanang kamay niya, sa kaniyang kaliwang kamay ay mga kayamanan at karangalan.
17그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
17Ang kaniyang mga daan ay mga daan ng kaligayahan, at lahat niyang mga landas ay kapayapaan.
18지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
18Siya ay punong kahoy ng buhay sa mga nanghahawak sa kaniya: at mapalad ang bawa't isa na nangamamalagi sa kaniya.
19여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
19Nilikha ng Panginoon ang lupa sa pamamagitan ng karunungan; itinatag niya ang langit sa pamamagitan ng kaunawaan.
20그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
20Sa kaniyang kaalaman ay nabahagi ang mga kalaliman, at ang mga alapaap ay nagsipatak ng hamog.
21내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
21Anak ko, huwag silang mangahiwalay sa iyong mga mata; ingatan mo ang magaling na karunungan at ang kabaitan;
22그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
22Sa gayo'y magiging buhay sila sa iyong kaluluwa, at biyaya sa iyong leeg.
23네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
23Kung magkagayo'y lalakad ka ng iyong lakad na tiwasay, at ang iyong paa ay hindi matitisod.
24네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
24Pagka ikaw ay nahihiga, hindi ka matatakot: Oo, ikaw ay mahihiga at ang iyong tulog ay magiging mahimbing.
25너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
25Huwag kang matakot ng biglang pagkatakot, ni sa pagkabuwal man ng masama, pagka dumarating:
26대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
26Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala, at iingatan ang iyong paa sa pagkahuli.
27네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
27Huwag mong ikait ang mabuti sa kinauukulan, pagka nasa kapangyarihan ng iyong kamay na ito'y gawin.
28네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
28Huwag mong sabihin sa iyong kapuwa, Yumaon ka, at bumalik uli, at bukas ay magbibigay ako; pagka ikaw ay mayroon.
29네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
29Huwag kang kumatha ng kasamaan laban sa iyong kapuwa, na palibhasa't tumatahang tiwasay sa siping mo.
30사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
30Huwag kang makipagusapin sa kanino man ng walang kadahilanan, kung hindi siya gumawa ng kasamaan sa iyo.
31포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
31Huwag kang managhili sa taong marahas, at huwag kang pumili ng anoman sa kaniyang mga lakad.
32대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
32Sapagka't ang suwail ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang kaniyang payo ay kasama ng matuwid.
33악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
33Ang sumpa ng Panginoon ay nasa bahay ng masama; nguni't pinagpapala niya ang tahanan ng matuwid.
34진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
34Tunay na kaniyang dinuduwahagi ang mga mangduduwahagi, nguni't binibigyan niya ng biyaya ang mababa.
35지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
35Ang pantas ay magmamana ng kaluwalhatian; nguni't kahihiyan ay magiging ganti sa mga mangmang.