Korean

World English Bible

Job

11

1나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
1Then Zophar, the Naamathite, answered,
2말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 ?
2“Shouldn’t the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 ?
3Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
4네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
4For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’
5하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
5But oh that God would speak, and open his lips against you,
6지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
6that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐 ?
7“Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
8하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 ?
8They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol . What can you know?
9그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
9Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
10하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 ?
10If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
11하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
11For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn’t consider it.
12허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
12An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
13만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
13“If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
14네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
14If iniquity is in your hand, put it far away. Don’t let unrighteousness dwell in your tents.
15그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
15Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
16곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
16for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
17네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
17Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
18네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
18You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
19네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
19Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
20그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라
20But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit.”