Korean

World English Bible

Job

28

1은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
6그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
11He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
12그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12“But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
13그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
14깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15It can’t be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
16오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire .
17황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17Gold and glass can’t equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
20그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23“God understands its way, and he knows its place.
24이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
27그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라
28To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord , that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”