1솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
1The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
2Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
3Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
4He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
5He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
6Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
7The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
8The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
9He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
10One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
11The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
12Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
13Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
14Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
15The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
16The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
17He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
18He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
19In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
20The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
21The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
22Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
23It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
24What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
25When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
27The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
28The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
29The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
30The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31
31The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32
32The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.