1యుథేయూతె సుబ్బరంగ మంథాని జతగాకినిసెంక వసుల్ తుంగాని కూడికెసెంక నన్న కెత్తనద్దు బాతథితుకు: నన్న గలాతియ సంగాతికి తుంగ్తాటు మీరు తుంగాటి.
1သန့်ရှင်းသူတို့အဘို့ လှူဒါန်း၍ စုထားခြင်းအမှုမှာ ဂလာတိပြည်၌ အသင်းတော်များကို ငါမှာထားသည်အတိုင်း သင်တို့ပြုကြလော့။
2నన్న అగ్గ వత్త పాయ కూడికె డబ్బు వసుల్ తుంగకుంటా మందనాంకి మీయమటె పతివాండు పతి ఆథివారమ్ ఓనికి వాథాని ఆథాయతిన్ పెయుసి కొథ్ది డబ్బు తాసి వాటవాలె.
2ငါရောက်လာသောအခါ လှူဒါန်း၍ စုထားစရာ မရှိစေခြင်းငှါ၊ ခုနစ်ရက်တွင် ပဌမနေ့ရက်၌ အသီးအသီး ကောင်းစားသည်အတိုင်း၊ မိမိတို့ဥစ္စာတဘို့ကို ထုတ်၍ စုထားကြလော့။
3నన్న వత్తస్కె మీరు కూడికె వాట్త సాయతిని యెరుసలేంతికి రొత్తనాంకి మీకు నమ్మక్కంగ మందనోరిని కయుథె కబురు ఈసి ఓరిని రోతిత్తాన్.
3ငါရောက်လာသောအခါ၊ သင်တို့အလိုရှိသော သူတို့ကို ငါသည် လက်မှတ်စာပေး၍၊ သင်တို့လှူသော အလှူကို ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပို့စိမ့်သောငှါ စေလွှတ်မည်။
4నన్న గూడ థాయటమ్ మంచిథి ఇంజి మీరు ఊడ్తుకు ఓరు నాతోటె కలియు వాథొచ్చు.
4သို့မဟုတ် ငါ့ကိုယ်တိုင်သွားသင့်လျှင်၊ သူတို့သည် ငါနှင့်အတူ လိုက်ရကြမည်။
5నన్న మాసిథోనియూ నాటెని అ్రరి పెయుసి థెయుతాన్. గాబట్టి మాసిథోనియ అత్త పాయ మీయగ్గ వెయుతాన్.
5မာကေဒေါနိပြည်လမ်းကိုငါသွားမည်ဖြစ်၍၊ ထိုပြည်မှ ထွက်ပြီးလျှင် သင်တို့ရှိရာသို့လာမည်။
6అస్కె మీయగ్గ కొథ్ది రోజుకు మందవాలె ఇంజోరె మినాన్. నన్న వాదనద్దు ఒరొపట్టు అద్దు సీతకాలంగా మంథొచ్చు ఇంజోరె అనుకునుంజనాన్. అస్కె నన్న గిరుడ్డి థాయూని బొర్రెతికి మీరు నానిన్ అం
6နောက်မှအခြားသို့ ငါသွားသောအခါ၊ သင်တို့ ပို့သောကျေးဇူးကို ခံခြင်းငှါ၊ သင်တို့ဆီမှာ ငါတည်းခို၍ ဆောင်းကာလပတ်လုံး နေကောင်းနေလိမ့်မည်။
7పెబు ఒపుకుటుకు మీయగ్గ వాసి కొథ్ది రోజుకు మందనాంకి ఎదురూడనాన్. గాబట్టి ఇంజె నన్న అడాదుడిగా వాసి ఊడనాంకి నాకు ఇస్టమ్ ఇల్లె.
7ယခုသွားစဉ်တွင် သင်တို့ကို တွေ့မြင်ခြင်းငှါသာ အလိုမရှိ၊ နောက်မှသခင်ဘုရားသည် အခွင့်ပေးတော်မူလျှင်၊ သင်တို့နှင့်အတူ ကြာမြင့်စွာနေမည်ဟု မြော်လင့် ခြင်း ရှိ၏။
8అత్కన్న పెంతుకోస్తు పండుమ్థాకా నన్న ఎపేసు పటనాతె మంత్తాన్.
8ပင်တေကုတ္တေ ပွဲနေ့တိုင်အောင် ဧဖက်မြို့၌ ငါနေရမည်။
9బారితుకు ఇగ్గ నాకు థేమటె పని తుంగనాంకి పెద్ద అవకాసమ్ మింథె. గోని యెదురు గిరుడ్డనోరు థీబె మంథి మినోరు.
9အကြောင်းမူကား၊ အလွန်ကြီးစွာသော တံခါးသည် အဆင်သင့်၍ ငါ့အားဖွင့်လျက်ရှိ၏။ ဆီးတားသော သူအများလည်း ရှိကြ၏။
10తిమోతి మీయగ్గ వత్తుకు ఓండు మీయగ్గ వెర్దకుండా మందనాటు ఊడాటి. ఓండు గూడ నా తిస్తె థేమటె పని తుంగనొ గథా?
10တိမောသေသည် သင်တို့ဆီသို့ ရောက်လျှင်၊ သူသည်စိုးရိမ်ခြင်း အကြောင်းမရှိဘဲ၊ သင်တို့နှင့်အတူ နေစေခြင်းငှါ သတိပြုကြလော့။ သူသည်ငါကဲ့သို့ပင် သခင်ဘုရား၏အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်သောသူ ဖြစ်၏။
11గాబట్టి బేనొ గూడ ఓనిని సిన్న సూపు ఊడొద్దు. ఓండు జతగాక్కినితోటెె వాదవాలె ఇంజోరె నన్న ఎదురూడనాన్ గాబట్టి ఓనిని సంతోసంగ నాయగ్గ రోముటు.
11ထိုကြောင့် အဘယ်သူမျှသူ့ကို မထီမဲ့မြင်မပြုစေနှင့်။ သူသည် ငါ့ထံသို့ငြိမ်ဝပ်စွာ ပြန်ရမည် အကြောင်းပို့ဆောင်ခြင်း ကျေးဇူးကို ပြုကြလော့။ သူသည် အခြားသော ညီအစ်ကိုတို့နှင့်အတူ လာလိမ့်မည်ဟု ငါမြော်လင့်လျက်နေ၏။
12జతగాండత్త అప్పొల్లొని కబురు బాతథితుకు: ఓండు గూడ ఈ జతగాక్కినితోటెె కలియు వాదవాలింజి నన్న సేన కోరుకుట్టాన్, గోని ఇంజె వాదనాంకి ఓనికి ఇస్టమిల్లె. గాబట్టి ఓనికి సమయమ్ కుదర్తస్కె వెయుతొ.
12ငါ့ညီအာပေါလု၏ အကြောင်းမှာ၊ ညီအစ်ကိုတို့ နှင့်အတူ သင်တို့ ဆီသို့သွားမည်အကြောင်း ငါသည် များစွာ ချော့မော့၍ တောင်းပန်သော်လည်း၊ သူသည် ယခုတွင်သွားခြင်းငှါ အလျှင်းအလိုမရှိ၊ နောက်မှ အဆင်သင့်လျှင်သွားလိမ့်မည်။
13తెల్దె మంథాటి. నమ్మక్కాతె నిలకడగా మంథాటి. దయుర్నంగ మంథాని మనుసుర్కిని తిస్తె మంథాటి. బలంగ మంథాటి.
13သင်တို့သည် သတိနှင့်စောင့်နေကြလော့။ ယုံကြည်ခြင်း၌ တည်ကြလော့။ ယောက်ျား အစွမ်းသတ္တိ နှင့်တကွ ခွန်အားစုံလင်လျက်နေကြလော့။
14మీరు తుంగాని పనుంగంత పేమతోటె తుంగాటి.
14သင်တို့သည် ခပ်သိမ်းသော အမှုတို့ကို ချစ်ခြင်း မေတ္တာစိတ်နှင့် ဆောင်ရွက်ကြလော့။
15జతగాక్కినీరె, అకయ థేసాతె స్తెపను లోత్తోరు మొట్ట మొథోటి థేమటిని నమ్ముకుట్టోరింజి, ఓరు థేమటె జనాతికి సాయమ్ తుంగనాంకి ఓరినె ఓరు ఒపగిస్తోరు ఇంజి మీకు ఎరక్కె.
15ညီအစ်ကိုတို့၊ သတေဖန်၏အိမ်သူအိမ်သား တို့သည် အခါယပြည်တွင်အဦးသီးသော အသီးဖြစ်၍၊ သန့်ရှင်းသူတို့၏အမှုကို ဆောင်ရွက်ခြင်းငှါ ကိုယ်ကိုကိုယ် အပ်ကြောင်းကို သင်တို့ သိကြသည်နှင့်အညီ၊
16ఆలోంటోరికి, ఇంక ఓరితోటె పని తుంగాని వేరె జతగాకింకి మీరు లోబరిసి మందవాలింజి నన్న మీకు బుథ్ది కెచ్చనాన్.
16ထိုသို့သော သူတို့၏ အုပ်စိုးခြင်းကို၎င်း၊ ငါတို့နှင့် အတူလုပ်ကိုင်၍ အမှုဆောင်သောသူရှိသမျှတို့၏ အုပ်စိုးခြင်းကို၎င်း၊ သင်တို့ဝန်ခံကြမည်အကြောင်း ငါ တောင်းပန်၏။
17స్తెపను, పొర్తునాతు, అక్కయుకు ఇందనోరు వత్తోరు గాబట్టి నాకు కుసేలి కలగ్తె. మీరు నాకు తుంగవలసనదంతా ఓరు నాకు తుంగ్తోరు.
17သတေဖန်၊ ဖော်တုနတ်၊ အခါယကုတို့သည် ရောက်လာသောကြောင့် ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။
18ఓరు నా ఆత్మతిని మీ ఆత్మతికి నిమ్మలమ్ పరస్తోరు. ఈలోంటోరికి మరియూద తుంగవాలె.
18အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ပြုစု၍မပြည့်စုံသမျှကို သူတို့သည် ထပ်၍ပြည့်စုံသဖြင့်၊ ငါ့စိတ်နှင့် သင်တို့စိတ်ကို သက်သာစေကြပြီ။ ထိုသို့သော သူတို့ကို လက်ခံကြလော့။
19ఇగ్గ ఆసియూ థేసాతె మంథాని సంగత్తోరు మీకు వందనా కెచ్చనోరు. అక్కులా పిరిస్కిల్లా లోత్తె కలియు వాథాని సంగత్తోరు గూడ థేమటె పెదటె మీకు సేన వందనా కెచ్చనోరు.
19အာရှိပြည်၌ အသင်းတော်များတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။ အာကုလနှင့်ပြစ်ကိလတို့သည် သူတို့ အိမ်၌ရှိသော အသင်းတော်နှင့်တကွ၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ သင်တို့ကို များစွာနှုတ်ဆက်ကြ၏။
20ఇగ్గ మంథాని జతగాక్కంథోరు మీకు వందనా కెచ్చనోరు. మీరు ఒరోంకొరొ కలియనస్కె సుబ్బరొమ్ మంథాని మనుసుతోటె కాగలిసి వందనాకు వాటాటి.
20ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။ အချင်းချင်းတယောက်ကိုတယောက် သန့်ရှင်း သော နမ်းခြင်းနှင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။
21పమలత్త నన్న, ఇంజె నా సొంత కయుథె వందనా కెచ్చి రాసనాన్.
21ငါပေါလုသည် နှုတ်ဆက်ခြင်းအချက်ကို ကိုယ်လက်နှင့် ရေးထား၏။
22బేనోండతుకు పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని పేమిసోండొ, ఓనికి థేమటె సేపమ్ వెయుతె. పెబు వాసనొ.
22အကြင်သူသည် သခင်ယေရှုခရစ်ကို မချစ်၊ ထိုသူသည် အနသေမာဖြစ်စေသတည်း။ သခင်ဘုရား သည် ကြွလာတော်မူ၏။
23పెబు అత్త యేసుని దయ మీతోటె మందవాలె.
23ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့၌ရှိစေသတည်း။ ယေရှုခရစ်၏ တပည့်တော်ဖြစ် သမျှသော သင်တို့၌ ငါ၏ချစ် ခြင်းမေတ္တာရှိ၏။ အာမင်။
24కిరిస్తు యేసునమటె మంథాని నా పేమ మీ అంథోరుతోటె మందవాలె. ఆమెన్.