1నిజంగ నన్న, థేమండు యేర్పరస్త యెపారిని గాథా? థేమండు నడిపిస్తాటు తుంగనాంకి గూడ నాకు అథికారమిల్లె? యేసు పెబుని నన్న ఊడ్తాన్ ఇంజి మీకు తెలుసు గథా? నన్న మీకు కుసేలి కబురు కెత్కాడెగథా మీరు యేసు పెబుని నమ్ముకుట్టీర్?
1ငါပေါလုသည် ကျွန်မဟုတ်၊ လူလွတ်ဖြစ်သည် မဟုတ်လော။ တမန်တော်ဖြစ်သည်မဟုတ်လော။ ငါတို့ သခင် ယေရှုခရစ်ကို မြင်ရပြီ မဟုတ်လော။ သင်တို့သည် သခင်ဘုရား၌ ငါလုပ်သော အလုပ်ဖြစ်ကြသည် မဟုတ်လော။
2వేరెవారు నానిన్ పెబుని యెపారి ఇంజోరె ఒప్పుకుట్కన్న, మీకె గథా నన్న యెపారిగా మినాన్. కిరిస్తు నాకు ఒపగిస్త యేపారి పనుంగినివల్ల ఓనిని మీరు నమ్ముకుట్టీర్ గాబట్టి మీరు నన్న తుంగాని యేపారి పనుంగింకి మీరు గురుతుగ మినీర్ గథా?
2ငါသည် အခြားသောသူတို့အား တမန်တော် မဖြစ်သော်လည်း၊ သင်တို့အားတမန်တော် အမှန်ဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား၊ ငါသည် တမန်တော်မှန်သည်ဟု သင် တို့သည် တပည့်တော်ဖြစ်သောအားဖြင့် ငါ့ကို တံဆိပ် ခတ်ကြ၏။
3నా గురుంచి తలపనోరికి నన్న కెత్తాని ఎదురు జబాబు ఇథ్దె.
3ငါ့ကိုစစ်ဆေးမေးမြန်းသော သူတို့အား ငါ အပြစ်ဖြေရာစကားဟူမူကား၊
4తక్కిన యెపారిర్కిని తిస్తె నన్న గూడ మీ లోకింకి వాసి తిందనాంకె గోని ఉండనాంకె గోని నాకు అథికారమిల్లె?
4ငါတို့သည် စားသောက်ခြင်း အခွင့်မရှိသလော။
5తక్కిన యెపారిర్కు, పెబుని తమ్మాలోరు, పేతురు తుంగనాటు మమ్మ గూడ, ముత్తె ఇంథాని ఒరొ నాటోని ఎంబటె వాటి ఉడ్డనాంకి మాకు అథికారమిల్లె?
5ကေဖနှင့်သခင်ဘုရား၏ညီများမှစ၍ ကြွင်းသော တမန်တော်များကဲ့သို့၊ ငါတို့သည်ဒေသစာရီ လှည့် လည်သည်တွင် နှမဖြစ်သော မယားပါစေခြင်းငှါ အခွင့် မရှိသလော။
6బర్నబాంకి నాకు మ్రాతమె మా బతుకినిసెంక పని తుంగి తిందవాలె ఇంజోరె మింథె?
6ငါနှင့်ဗာနဗသာ အလုပ်မလုပ်ဘဲနေရသော အခွင့်မရှိဟု ဆိုရသလော။
7బేనోండన్న సొంత డబ్బు కర్సు వాటి సయునికుర్కిని పని తుంగితోండా? బేనోండన్న థాచ్చ తోటా వాటి థాని పండి తిన్నకుండ థెయుతోండా? మందతిని మేతాని బేనోండన్న థాని పాలు పీరి ఉన్నకుండ థెయుతోండా?
7အဘယ်သူသည် ကိုယ်စရိတ်ကို သုံး၍ စစ်မှုကို ထမ်းရသနည်း။ အဘယ်သူသည် ဥယျာဉ်ကိုစိုက်ပျိုး၍ အသီးကိုမစားဘဲနေရသနည်း။ အဘယ်သူသည် သိုးထိန်း လုပ်၍ သိုးနို့ကိုမသုံးဘဲနေရသနည်း။
8ఇమ్వ ఈ లోకతికి చెంత మనుసుర్కిని వట్టి మాట మ్రాతమె అయ్యొ. థేమటె పుస్తకాతె గూడ థీని గురుంచి రాసి మింథె.
8လောကီဝေါဟာရအားဖြင့်သာ ဤသို့ ငါဆို သလော။ ပညတ်တရားသည်လည်း ဤသို့ပင်ဆိုသည် မဟုတ်လော။
9కల్లమ్ మొగ్గాని కోనాతిని మొట్టేతికి బుట్టి తొత్తొదు ఇంజి మోసేని పుస్తకాతె రాసి మింథెగథా? ఆలాయుతుకు థేమండు కోనాని గురుంచి బాదపరతోండా?
9မောရှေ၏ ပညတ္တိကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ စပါးနင်းနယ်သော နွား၏ နှုတ်ကိုမချုပ်တည်းရဟု လာ၏။ ဘုရားသခင်သည် နွားကိုသာ ပမာဏပြုတော်မူ သလော။
10మనగురుంచెగథా థేమండు ఈలా కెత్తో? ఉడదనోండు నాకు పంటా వెయుతె ఇంథాని నమ్మకాతె ఉడదవాలె. కల్లమ్ మొగ్గిసనోండు గూడ నా గింజాని బాగమ్ నాకు వెయుతె ఇంథాని నమ్మకాతె మొగ్గిసవాలె.
10သို့မဟုတ် ငါတို့ကြောင့်သာ ဤသို့ပညတ်တော်မူ သလော။ လယ်ထွန်သောသူသည် မြော်လင့်လျက် လယ်ထွန်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ မြော်လင့်လျက် စပါးနင်းနယ် သောသူသည် မြော်လင့်သည်အတိုင်း ရစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါတို့ကြောင့်သာဤသို့ ကျမ်းစာလာ၏။
11మమ్మ మీకు వీత వితనాకు మీకు ఆత్మ పంటా ఇత్త. ఆలా మన్నంగ ఈ ఒల్దింకి కావలస్తదు మీయగ్గనుంచి వాదవాలె ఇంజోరె మమ్మె యెడురూడటమ్ తప్పా?
11ငါတို့သည် သင်တို့၌ ဓမ္မမျိုးစေ့ကို စိုက်ပြီးမှ သင်တို့၏လောကီအသီးကို သုံးဆောင်လျှင် ကျေးဇူးကြီး မည်လော။
12వేరెవారు ఓరి ఒల్దింకి కావలస్తవాటిని తలపనాంకి ఓరి అథికారతిని తోపిస్తోరు గథా? ఆలాకె మమ్మ గూడ మీ పొం్రొ ఈ విసయూతె ఓరికన్న యెకువా అథికారమ్ తోపిసొచ్చు గథా? ఆలా మత్కన్న కిరిస్తుని కుసేలి కబురు పతి సోట పాకనాంకి మమ్మ అడ్డంగ మందకుంట మందనాంకి, బెచ్కో కస్టాకు వత్కన్న వాటిని ఓర్సుకునుంజి మా అథికారతిని తోపిసిల్లామ్.
12အခြားသောသူတို့သည် သင်တို့ထံမှာ ထိုအခွင့် ကိုရလျှင် ငါတို့သည် သာ၍ရထိုက်သည်မဟုတ်လော။ သို့သော်လည်း ထိုအခွင့်ကို ငါတို့သည် မသုံးဘဲ၊ ခရစ်တော် ၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဆီးတားခြင်းအကြောင်း မရှိ စေခြင်းငှါ အရာရာ၌ သည်းခံကြ၏။
13థేమటే గుడిథె పని తుంగాని పూజారిర్కు గుడితికి వాథాని ఆథాయత్తొటె బదకనోరుగథా? ఆలాకె గుడిథె మందని గథ్దె పీటతగ్గ పని తుంగనోరు పీటాతె పొం్రొ వాట్త బలిథె ఓరికి గూడ పాలు మింథె ఇంజి మీకు తెలియొ?
13ဓမ္မကိစ္စအမှုကို ဆောင်ရွက်သော သူတို့သည် ဗိမာန်တော်ကို အမှီပြု၍ စားရသည်ကို၎င်း၊ ယဇ်ပူဇော် ခြင်းအမှုကို ဆောင်ရွက်သော သူတို့သည် ယဇ်ပလ္လင်နှင့် ဆက်ဆံ၍ စားရသည်ကို၎င်း၊ သင်တို့ မသိကြသလော။
14ఆలాకె, కుసేలి కబురు కెత్తనోరికి ఆ కుసేలి కబురుని నవ్తెూరగ్గనుంచి ఓరికి ఆథాయమ్ వాదవాలె ఇంజి మన పెబు గూడ కెచ్చి మినొ గథా?
14ထိုနည်းတူ၊ ဧဝံဂေလိတရားကိုဟောသော သူတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားကို အမှီပြု၍ အသက်မွေးရမည် အကြောင်း၊ သခင်ဘုရား၏ ပညတ်တော်မူချက်ရှိ၏။
15గోని, నాకు అక్కు మత్కన్న ఇద్దువరికి నన్న మీయగ్గనుంచి బాత సాయమ్ కోరిల్లాన్. ఇంజె మీరు నాకు ఆలోంటి సాయమ్ తుంగవాలె ఇంజి కెచ్చి నన్న రాసిల్లాన్. బాతన్న ఆథాయమ్ వాదవాలె ఇంజోరె కుసేలి కబురు కెత్తంథాని కన్న నన్న డొల్లి థాయటమె మేలు. ఈ విసయూతె నా పొం్రొ బేనొ గూడ తప్పు వాటకుండా మందనాటు జాగరదగా మినాన్.
15သို့သော်လည်းထိုအခွင့်ကို ငါသည် အလျှင်းမသုံး။ သင်တို့သည် ငါ့အား ထိုသို့ပြုစေခြင်းငှါ ဤစကား ကို ငါရေးသည်မဟုတ်။ အကြောင်းမူကား၊ ငါဝါကြွားခြင်းအခွင့်ကိုသူတပါးဖျက်ဆီးသည်ထက် ငါသေသော် သာ၍ ကောင်း၏။
16నన్న కుసేలి కబురు కెత్తంథాని గురుంచి గర్వపర్వొను బారితుకు కుసేలి కబురు కెత్తాని బరుమ నా పొం్రొ మింథె. నన్న కుసేలి కబురు కెల్లకుండ మతుకు థేమటె కోపమ్ నా పొం్రొ వెయుత్తె ఇంజి నాకు తెలుసు.
16ငါသည်ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောရုံပြုလျှင် ဝါကြွားခြင်း အကြောင်းမရှိသေး။ အဘယ်ကြောင့် နည်းဟူမူကား၊ မဟောဘဲမနေနိုင်။ မဟောဘဲနေလျှင် အမင်္ဂလာရှိ၏။
17నన్న సొయంగ కుసేలి కబురు కెతుకు థేమండు నాకు పలిత్తమ్ ఈత్తొ. నన్న విచ్చారంతోటె కుసేలి కబురు కెచ్చనాన్ ఇంజి మీరు అనుకుట్కు, నన్న తుంగ్త పనివరిక్కన్న నాకు జీతమ్ థొరికిత్తె గథా?
17သို့ဖြစ်၍ အမှုတော်ကို အလိုအလျောက် ဆောင်ရွက်လျှင် အကျိုးရှိ၏။ ကိုယ်အလိုကိုငြင်းဆန်၍ ဆောင်ရွက်လျှင် အရာတော်၌ ခန့်ထားသောသူဖြစ်၏။
18ఆలాయుతుకు నాకు వాథాని ఆథాయమ్ బాత? నన్న కుసేలి కబురు కెత్తనస్కె, థానివల్ల నాకు మంథాని అథికారతిని బేనోనొ పొం్రొ తోపిసకుండ, కిరిస్తుని కుసేలి కబుటిని కర్సు ఇల్లకుండ కెత్తటమె నాకు వాథాని ఆథాయమ్.
18သို့ဖြစ်၍ ငါ၏အကျိုးအဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောသောအခါ၊ ဟောခြင်းနှင့် စပ်ဆိုင်သော အခွင့်ကို မသုံးဘဲလျက်၊ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို နာသောသူတို့သည် အဘယ် စရိတ်ကိုမျှ မကုန်ဘဲနေစေခြင်းငှါ ပြုလျှင်ငါ၌အကျိုးရှိ၏။
19నన్న బేనోంకి గూడ బానిసంగ ఇల్లోవాండత్కన్న, థీబె జనతిని కిరిస్తు్తనిసెంక సంపాథిసనాంకి అంథోరికి నాకు నన్నె బానిసగ అత్తాన్.
19ငါသည် အဘယ်သူ၏ကျွန် မဖြစ်သော်လည်း သာ၍များသော သူတို့ကိုရခြင်းအလိုငှါ လူတကာတို့၏ ကျွန်ခံရ၏။
20నన్న యూదుర్కింకి కుసేలి కబురు కెత్తనస్కె ఓరిని సంపాథిసనాంకి నన్న గూడ యూదుని తిస్తె మత్తాన్. మోసేని పుస్తకతిని పాటిసనోరికి నన్న కుసేలి కబురు కెత్తనస్కె ఓరిని సంపాథిసనాంకి నన్న గూడ పుస్తకతికి లోబర్తోని తిస్తె మత్తాన్.
20ယုဒလူတို့ကိုရခြင်းအလိုငှါ ယုဒလူတို့၌ ယုဒလူကဲ့သို့ဖြစ်၏။ ပညတ်တရားကိုကိုယ်တိုင် မဆည်းကပ် သော်လည်း၊ ပညတ်တရားကို ဆည်းကပ်သောသူတို့ကို ရခြင်းအလိုငှါ၊ ပညတ်တရားကို ဆည်းကပ်သောသူတို့၌ ပညတ်တရားကို ကျင့်သောသူကဲ့သို့ဖြစ်၏။
21మోసేని పుస్తకమ్ ఇల్లో యూదుర్కయ్యొ వేరే జనాకిని నడుమ నన్న పని తుంగనస్కె, నన్న గూడ ఆ పుస్తకమ్ ఇల్లోవానిగానె మత్తాన్. బారితుకు మోసేని పుస్తకమ్ ఇల్లోవారిని కిరిస్తుసెంక సంపాథిసనాంకి ఆలా నన్న జీబత్కతాన్. ఆలా నన్న కిరిస్తుని ఆగ్నియతిని పెయుసి నడదటమ్ థోరింపినె థేమటె ఆగ్నియతికి లోబర్తాన్.
21ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ တရားမဲ့မနေ၊ ခရစ်တော်၏တရားကို ကျင့်သောသူဖြစ်သော်လည်း၊ ပညတ် တရားမဲ့သောသူတို့ကို ရခြင်းအလိုငှါ ပညတ်တရားမဲ့သောသူတို့၌ ပညတ်တရားမဲ့သော သူကဲ့သို့ဖြစ်၏။
22నమ్మకాతె బలయూనంగ మందనోరిని సంపాథిసనాంకి, ఓరి తిస్తె నన్న గూడ బలయూనుడినిన మత్తాన్. బేలా అత్కన్న కొంత మంథి రచ్చిసపరతవాలె ఇంజోరె నన్న అంథోరికి అన్ని విదంగ ఆసి మత్తాన్.
22အားနည်းသော သူတို့၌ အားနည်းသော သူကဲ့သို့ဖြစ်၏။ အချို့သော သူတို့ကို တစုံတခုသော အမှု အရာအားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းအလိုငှါ၊ ခပ်သိမ်းသော သူတို့၌ ခပ်သိမ်းသောအရာဖြစ်၏။
23కుసేలి కబుటిని నమ్ముకుట్టోరికి వత్త థీవనాతె నన్న గూడ పాలాసి మందనాంకి, ఆ కుసేలి కబురుసెంకె ఈలా తుంగనాన్.
23သင်တို့နှင့်အတူ ဧဝံဂေလိတရားကို ဆက်ဆံခြင်းအလိုငှါ၊ ဧဝံဂေလိတရားကြောင့် ထိုသို့ငါပြုလေ့ရှိ၏။
24ఒరొ పందయూతె సేనమంథి మిర్రనోరు గోని ఒరోండె బమమానమ్ ఏనితో ఇంజి మీకు తెలియొ? గాబట్టి మీరు బమమానమ్ ఏందవాలె ఇంజి మిం్రాటి.
24မြေတလင်း၌ပြိုင်၍ ပြေးကြသောသူအပေါင်းတို့သည် ပြိုင်၍ ပြေးကြသော်လည်း၊ တယောက်တည်း သာလျှင် ဆုကိုရသည်ဟု သင်တို့ မသိကြသလော။ ဆုကို ရမည်အကြောင်း ပြေးကြလော့။
25పందయూతె గెలసవాలె ఇంజోరె అనుకుండనోరు అంథోరు ఓరి ఒల్దె ఆసకిని అనిసి వాటిత్తోరు. ఈలా పాడాసి థాయూని కిరీటాతెసెంక ఓరు సిచ్చ తీస్కుట్టోరు. గోని మనాడుబోనో బెస్కెటికి రాలి అన్నుకుండా మంథాని కిరీటమ్ ఏందనాంకి ఆలా సిచ్చ తీస్కుట్టామ్.
25ပွဲ၌ပြိုင်၍ အချင်းချင်းတိုက်သော သူမည်သည်ကား၊ အရာရာ၌ တပ်မက်ခြင်းကို ချုပ်တည်းတတ်၏။ ထိုသူတို့သည် ညှိုးနွမ်းပျက်စီးတတ်သော ပန်းဦးရစ်ကို ရခြင်းအလိုငှါပြုကြ၏။ ငါတို့မူကား မညှိုးနွမ်း မပျက်စီး နိုင်သော ပန်းဦးရစ်ကို ရခြင်းအလိုငှါ ပြုကြ၏။
26అంత్కాటె, నన్న గెలసాలోన్ ఇంజి అనుకునుంజి మిర్రటమిల్లాన్. గాల్దిని తంతాటుగా నన్న వట్టిగ తన్నోన్.
26ထိုကြောင့် ငါပြေးသောအခါ၊ အမှတ်တမဲ့ပြေးသည်မဟုတ်၊ လက်ပွေ့သတ်သောအခါ အာကာသ ကောင်းကင်ကိုသာ ထိုး၍ သတ်သည်မဟုတ်။
27వేరెవారికి బోద కెత్తాని నన్న, అరగత ఇల్లోవానిగా అయుతానొబోనొ ఇంజి నా ఒల్దిని అనిసి, పందయూతె గెలసనాంకి సిచ్చ ఏందనాన్. మీరు గూడ ఆలే తుంగవాలె ఇంజోరె నన్న ఇస్టపరసనాన్.
27သူတပါးကို ဆုံးမပြီးမှ ကိုယ်တိုင်ရှုံးသော သူမဖြစ်ရမည်အကြောင်း၊ ကိုယ်ကိုထိုး၍နှိပ်စက်လေ့ရှိ၏။