Koya

Myanmar

1 Timothy

2

1నన్న మొట్ట మొథోటి కెత్తాని మాట బాతథితుకు, మనాడు మనుసుర్కిన్ అంథోరిసెంక థేమటగ్గ బతిమిలాడి పాదన తుంగి, మొర వాటి, దండాకు కెచ్చి మొడకవాలె.
1ငါတို့သည် ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်း၊ လျောက်ပတ်စွာ ကျင့်ခြင်းအမျိုးမျိုးကိုပြု၍၊
2బారితుకు మనాడు థేమటె పొం్రొ పూర్తిగ బకితి కలిగి మంజి, మంచి పద్దతితోటెె గొడవ ఇల్లకుండ నెమ్మథిగ బతకవాలింజి రాజుర్కినిసెంక, అథికారతె మంథాని1 పెథ్దాని అంథోరిసెంక ఆలా పాదన తుంగవాలె.
2ငြိမ်ဝပ်ဆိတ်ညံစွာနေရမည်အကြောင်း၊ ရှင်ဘုရင်မှစ၍ မင်းအာဏာရှိသော သူအပေါင်းတို့နှင့် လူ အမျိုးမျိုးတို့အဘို့ ဆုတောင်းပဌာနာပြုခြင်း၊ မေတ္တာပို့ခြင်း၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းကို ရှေ့ဦးစွာ ပြုစေခြင်းငှါ ငါတိုက်တွင်း သွေးဆောင်၏။
3ఆలా తుంగటమ్ మన రచ్చకుండత్త థేమటె ఊపింకి మంచి ఇస్టమాసి మింథె.
3အကြောင်းမူကား၊ ထိုသို့သော အမှုသည် ကောင်းသောအမှုဖြစ်၏။ ငါတို့ကိုကယ်တင်တော်မူသော အရှင်ဘုရားသခင်နှစ်သက် တော်မူသောအမှုလည်းဖြစ်၏။
4మనుసుర్కంథోరు పాపతెనుంచి విడుదల ఏంథి, నిజాయుతితిని తెలుస్కునుంజి అనుబగిసి మంథాని తెలివి మందవాలె ఇంజోరె ఓండు ఇస్టపరసనొ.
4လူအပေါင်းတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်၍ သမ္မာတရားကို သိစေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်အလိုတော် ရှိ၏။
5ఒరోండె థేమండు మినో. థేమనికి మనుసుర్కిని నడుమ మంజి ఇరుమరిని సమా తుంగనోండు ఒరోండె. ఓండె కిరిస్తు యేసు ఇంథాని మనుసుండు.
5ဘုရားသခင် တဆူတည်းရှိတော်မူ၏။ ဘုရားသခင်နှင့် လူတို့၏ စပ်ကြားမှာ၊ လူဖြစ်သော ယေရှုခရစ် တည်းဟူသော အာမခံတဦးတည်းရှိ၏။
6పాపతెనుంచి అంథోరిని విడిపిసనాంకి ఓనికి ఓండె కరిదు ఇత్తొ. థీని గురుంస్త గురుతు తగ్త సమయతె వేడకత్తె.
6ထိုအာခံသည် လူအပေါင်းတို့ကို ရွေးအံ့သောငှါ ကိုယ်ကိုကိုယ် စွန့်တော်မူပြီ။ ကာလအချိန်တန်မှ သက်သေခံခြင်းရှိ၏။
7థీనిసెంక థేమండు నానిన్ సాటిసనోండుగ, ఏపారిగ ఏర్పరస్తో. యూదుర్కు అయ్యొ వేరే జనాకింకి నమ్మకతిని గురుంచి, నిజాయుతిని గురుంచి బోథిసవాలె ఇంజోరె ఓండు నానిన్ కుథిరిస్తో. నన్న నిజమె కెచ్చనాన్ గోని అబదమ్ బాత కెత్తటమిల్లాన్.
7ငါသည်ထိုသက်သေခံသောသူ အရာ၌၎င်း၊ တမန်တော်အရာ၌၎င်း၊ ယုံကြည်ခြင်းတရားနှင့် သမ္မာ တရားကို တပါးအမျိုးသားတို့အား ဟောပြောသောဆရာ အရာ၌၎င်း ခန့်ထားတော်မူသောသူ ဖြစ်သည်ဟု ငါဆိုသော်၊ မုသားစကားကိုမဆို၊ မှန်သောစကားကိုဆို၏။
8మల్ల థేమటిని నమ్ముకుట్టోరంథోరు పతి జేగతె సుబ్బరమ్ మంథాని కయుకు తేచి అనుమానమ్ ఇల్లకుండ పాదన తుంగవాలె ఇంజోరె ఇస్టపరసనాన్.
8သို့ဖြစ်၍၊ အရပ်ရပ်တို့၌ ယောက်ျားတို့သည် အမျက်ထွက်ခြင်း၊ ငြင်းခုံခြင်းမရှိဘဲ၊ သန့်ရှင်းသောလက် ကိုချီ၍ ဆုတောင်းစေခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။
9ఆలాకె నాటోకు ఓరికి తగ్త గుడ ఉచ్చి మందవాలె. ఓరు జడ అల్లటాతె, బంగార వస్తుకినితోటెె, కరిదత్త రాయుకినితోటెె, కరిదు మంథాని ఆబర్న గుడాకినితోటెె సోకు తుంగకుండ,
9ထိုနည်းတူ၊ မိန်းမတို့သည် ကျစ်သောဆံပင်၊ ရွှေတန်ဆာ၊ ကျောက်ပုလဲအဘိုးထိုက်သော အဝတ်နှင့် ကိုယ်ကို မဆင်ဘဲ၊ ရှက်ကြောက်ခြင်း၊ ဣန္ဒြေစောင့်ခြင်းအားဖြင့်၊ လျောက်ပတ်သော အဝတ်နှင့်၎င်း၊
10థేమటె పొం్రొ బకితి మంథాని నాటోకింకి తగ్త మంచి పనుంగినితోటెె అమ్వ సోకు తుంగవాలె.
10ဘုရားသခင်အားရိုသေလေးမြတ်ခြင်းကို ဝန်ခံပြုစုသော မိန်းမဆင်သင့်သည်အတိုင်း ကောင်းသော အကျင့်နှင့်၎င်း၊ ကိုယ်ကို တန်ဆာဆင်စေခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။
11నాటోడి కొటొ మంజి పతి థాంటె లోబరిసి, నేర్సుకుండవాలె.
11မိန်းမသည်အုပ်စိုးခြင်းကို အစဉ်ဝန်ခံ၍ တိတ်ဆိတ်စွာသင်စေ။
12బోద కెత్తనాంకి గోని, మనుసుని పొం్రొ పెద్దతనమ్ తుంగనాంకి గోని థానికి నన్న సెలమ ఈవను. అద్దు కొటొకె మందవాలె.
12မိန်းမသည်ဆုံးမဩဝါဒပေးခြင်း၊ ယောက်ျားကို အစိုးတရပြုစေခြင်း အခွင့်ကိုငါမပေး။ သူသည် တိတ် ဆိတ်စွာ နေအပ်၏။
13బారితుకు థేమండు మొథోటి ఆథామిన్ తుంగ్తో. ఆపాయ యెవ్వని తుంగ్తో.
13အကြောင်းမူကား၊ အာဒံကို ရှေ့ဦးစွာ ဖန်ဆင်းတော်မူ၍၊ နောက်မှ ဧဝကိုဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
14మల్ల ఆథాము మోస పరథిల్లె; నాటోడె మోసపరిసి పాపతె అరిసి అత్తె.
14ထိုမှတပါး၊ အာဒံသည်လှည့်ဖြားခြင်းကိုမခံ၊ မိန်းမသည် လှည့်ဖြားခြင်းကိုခံ၍ လွန်ကျူး၏။
15ఆలా మత్కన్న, నమ్మక్కతె, పేమతె, సుబ్బరమ్ మందంథాంటె, నిలకడతె నిమ్మలంగ మతుకు పిల్లాకు కనటమ్వల్ల అద్దు రచ్చిసబరిత్తె.
15သို့သော်လည်း၊ ဣန္ဒြေစောင့်ခြင်းနှင့်တကွ ယုံကြည်ခြင်း၊ ချစ်ခြင်း၊ သန့်ရှင်းခြင်း၌ တည်လျှင်၊ သားဘွားဖြင်းအမှု၌ ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။