1యేసు ఈ మాట కెత్తస్కె ఓని సిసూర్కినితొటె కెథ్రోను ఇంథాని వాంగిని అబ్బెరి అత్తొ. అగ్గ ఒరొ తోటా మత్తె. యేసు నినె ఓని సిసూర్కు థాని లోపటికి అత్తోరు.
1ထိုသို့ မိန့်မြွက်တော်မူပြီးမှ ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့နှင့်အတူ ကေဒြုန်ချောင်းတဘက်သို့ကြွ၍၊ ထိုအရပ်၌ရှိသော ဥယျာဉ်သို့ဝင်တော်မူ၏။
2యేసు ఓని సిసూర్కినితోటెె సేన సుట్టు అగ్గ అంజోరె మత్తొ గాబట్టి ఓనిని పెయుసి ఈథాని యూథానికి గూడ అ జేగా తెలియు మింథె.
2ထိုအရပ်သို့ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့နှင့်အတူ သွားမြဲရှိသောကြောင့်၊ ကိုယ်တော်ကို အပ်နှံသော ယုဒရှကာရုတ်သည် ထိုအရပ်ကိုသိသည်ဖြစ်၍၊
3గాబట్టి యూథా, సయునుర్కిని గుంపిని నినె పెద్ద పూజారిర్కిని, పరిసేయుర్కు రోత్త బంటుర్కు అంథోరిని కరెంగిసి, గుంజాకు, థీపేకు, కసేర్కు, లొద్ద పెయుసి అగ్గ వత్తో.
3စစ်သူရဲတတပ်ကို၎င်း၊ ယဇ်ပုရာဟိတ်အကြီးတို့နှင့် ဖာရိရှဲတို့စေလွှတ်သောမင်းလုလင်တို့ကို၎င်း ခေါ်ခဲ့ ၍၊ မီးအိမ်၊ မီးရှူး၊ လက်နက်တို့ကို လက်စွဲလျက်လာကြ၏။
4అస్కె యేసు ఓనికి బాత జరిగిత్తె ఇంజి తెలుస్కునుంజి, ఓరికి ఎదురుగ అంజి: మీరు బేనోని మెక్కనీరి ఇంజోరె తలప్తో్త.
4ယေရှုသည် ကိုယ်တော်၌ဖြစ်လတံ့သမျှသော အမှုအရာတို့ကိုသိတော်မူလျက်၊ လာသောသူတို့ဆီသို့ သွား၍ အဘယ်သူကိုရှာကြသနည်းဟု မေးတော်မူ၏။
5థానికి ఓరు: నాజరేతు నాటెని యేసుని మెక్కనామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు. థానికి యేసు: నన్నె ఓనిని ఇంజోరె కెత్తొ. ఓనిని పెయుసి ఇత్త యూథా గూడ ఓరితోటె నిచ్చి మత్తొ.
5နာဇရက်မြို့သား ယေရှုကိုရှာကြသည်ဟုဆိုလျှင်၊ ယေရှုက၊ ငါသည်ထိုသူဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်ကိုအပ်နှံသော ယုဒရှကာရုတ်သည်လည်း ထိုသူတို့နှင့်အတူရပ်နေ၏။
6నన్నె ఓనిని ఇంజి ఓండు ఓరగ్గ కెత్తస్కె, ఓరు పెరికె ఒగ్గి నేలె అం్తోరు.
6ငါသည် ထိုသူဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် နောက်သို့လှန်၍ မြေပေါ်၌လဲကြ၏။
7ఓండు మల్ల ఓరిని ఊడి: మీరు బేనోని మెక్కనీరి ఇంజోరె తలప్తో్త. థానికి ఓరు: నాజరేతు నాటెని యేసుని మెక్కనామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
7အဘယ်သူကိုရှာသနည်းဟု တဖန်မေးတော်မူလျှင်၊ နာဇရက်မြို့သားယေရှုကို ရှာကြသည်ဟု ထိုသူတို့ သည် ဆိုကြ၏။
8థానికి యేసు: నన్నె ఇంజోరె కెత్తాన్ గథా. మీరు నానిన్ మెక్కనీరితుకు ఈరిని థాయనీముటు ఇంజోరె కెత్తో.
8ယေရှုကလည်း၊ ငါသည်ထိုသူဖြစ်၏ဟုငါပြောပြီ။ သို့ဖြစ်၍ငါ့ကိုရှာလျှင် ဤသူတို့သည် သွားပါလေ စေဟု မိန့်တော်မူ၏။
9నిమ్మ నాకు ఇత్తోరిని బేనోని గూడ నన్న మాపిథిల్లాన్ ఇంజి ఓండు కెత్తాటు ఈలా జరగ్తె్త.
9ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အား ပေးတော်မူသောသူတို့တွင် အဘယ်သူမျှပျက်ဆီးခြင်းသို့ မရောက်ပါ ဟူသော အထက်ကစကားတော်ကို ပြည့်စုံစေခြင်းငှါ ဤသို့မိန့်တော်မူ၏။
10అస్కె సీమొను పెతురు ఓనగ్గ మత్త కసేరి తీసి, పెద్ద పూజారిని పనివానిన్ తిన కెమథిని నరక్తో. ఆ పనివానిన్ పెథేరు మల్కు.
10ထိုအခါရှိမုန်ပေတရုသည် မိမိ၌ပါသောထားကိုဆွဲထုတ်ပြီးလျှင် ယဇ်ပုရောဟတ်မင်း၏ ကျွန် တယောက်ကို ခုတ်သဖြင့် လက်ျာနားရွက်ပြတ်လေ၏။ ထိုကျွန်၏ အမည်ကားမာလခုဖြစ်သတည်း။
11అస్కె యేసు పెతురుని ఊడి: నీ కసేటిని ఒర్రతె వాటా. నా అయ్యూలు నాక్కిత్తిిిిిిి బాదకిని నన్న అర్తవాలె గథా ఇంజోరె కెత్తొ.
11ယေရှုကလည်း ထားကိုအိမ်၌သွင်းထားလော့။ ခမည်းတော်သည် ငါ့အား ပေးတော်မူသောခွက်ကို ငါ မသောက်ရာသလောဟု ပေတရုအားမိန့်တော်မူ၏။
12అస్కె సయునుర్కు, ఓరి పెథ్దా, యూదుర్కిని బంటుర్కు అంథోరు కలియు యేసుని పెయుసి, ఓనిని తొచ్చి. మొథోటె అన్నానగ్గ ఓనిని తీసి అత్తోరు.
12ထိုအခါတပ်မှူးမှစ၍ စစ်သူရဲတို့နှင့် ယုဒမင်းလုလင်တို့သည် ယေရှုကိုဘမ်းဆီး၍ ချည်နှောင်ပြီးလျှင် အန္နတ်မင်းထံသို့ ရှေးဦးစွာ ယူသွားကြ၏။
13బారితుకు ఓండు అ సమయతె పెద్ద పూజారిగ మత్త కయుపాంకి మామాలు అత్తొ.
13အန္နတ်မင်းကား၊ ထိုနှစ်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်သော ကယာဖ၏ယောက္ခမဖြစ်သတည်း။
14జనాతెసెంక ఒరోండు డొల్లి థాయటమ్ మంచిథి ఇంజోరె యూదుర్కింకి సలా కెత్తోండు ఈండే.
14ထိုကယာဖကား၊ လူတယောက်သည် လူများတို့အတွက် ပျက်စီးသော် သာ၍ကောင်းသည်ဟု ယုဒလူ တို့နှင့် တိုင်ပင်ပြောဆိုသောသူပေတည်း။
15సీమొను పెతురు, వేరె సిసూండు ఇరుమరు కలియు యేసుని పెరికె అత్తోరు. ఆ వేరె సిసూండు పెద్ద పూజారికి మంచి నిలువత్తోండు గాబట్టి యేసునితోటెె పెద్ద పూజారిని లోను లోపటికి అత్తొ.
15ရှိမုန်ပေတရုနှင့် အခြားသောတပည့်တော်တယောက်သည် ယေရှုနောက်တော်သို့ လိုက်ကြ၏။ ထို တပည့်တော်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ အသိအကျွမ်းဖြစ်၍၊ ယေရှုနှင့်တကွ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ အိမ်ဦး ထဲသို့ ဝင်လေ၏။
16గోని పెతురు బయుథె వాకిల్దె నిచ్చి మత్తొ. అస్కె పెద్ద పూజారికి నిలువత్త వేరె సిసూండు బయుథికి వాసి, వాకిల్దె కావలి మంథాని నాటోడితోటె తిరియు పెతురుని లోపటికి తీసి ఒత్తో.
16ပေတရုမူကားပြင်၌ တံခါးနားမှာရပ်နေ၏။ ထိုကြောင့် ယဇ်ပုရာဟိတ်မင်းနှင့်အကျွမ်းဝင်သော တပည့် တော်သည်ထွက်၍ တံခါးစောင့်မိန်းမအားပြောပြီးမှ ပေတရုကိုသွင်းလေ၏။
17అస్కె వాకిల్దె కావలి తుంగాని నాటోడి పెతురుని ఊడి: నిమ్మ గూడ ఆ మనుసుని సిసూర్కిన్తోటెె ఒరోండు గథా ఇంజోరె కెత్తె. థానికి ఓండు: నన్న అయ్యోన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
17တံခါးစောင့်မိန်းမက ပေတရုအား၊ သင်သည် ထိုသူ၏တပည့်တို့အဝင်ဖြစ်သည် မဟုတ်လောဟု ဆိုလျှင်၊ မဟုတ်ဘူးဟု ပေတရုငြင်းလေ၏။
18అస్కె సలి మత్తె గాబట్టి పనివారు, సయునుర్కు అంథోరు బొగ్గుతె కిస్సు మాసి, నిచ్చి సలి కాంగోరె మత్తోరు. ఓరితోటెె పెతురు గూడ నిచ్చి సలి కాంగోరె మత్తొ.
18ထိုကာလ၌ ချမ်းသောကြောင့် ကျွန်များနှင့်မင်းလုလင်များတို့သည် မီးခဲပုံကိုထည့်၍ မီးလှုံလျက် နေ ကြ၏။ ပေတရုသည်လည်း သူတို့နှင့်တကွရပ်၍ မီးလှုံလျက်နေ၏။
19అస్కె పెద్ద పూజారి యేసునగ్గ ఓని సిసూర్కిని గురుంచి, ఓని బోద గురుంచి తలప్తో.
19ထိုအခါ ယဇ်ပုရာဟိတ်မင်းသည် တပည့်တော်တို့ကို၎င်း၊ ဒေသနာတော်ကို၎င်း အကြောင်းပြု၍ ယေရှုကို မေးမြန်းစစ်ကြော၏။
20అస్కె యేసు: జనాకంథోరు ఊడనాటు నన్న తిరియుత్తాన్ గథా? పాదన గుడిథె గూడ నన్న బెస్కెటికి బోద కెచ్చోరె మత్తాన్ గథా? సాటినె నన్న బాత కెత్తిల్లాన్ గథా?
20ယေရှုကလည်း၊ ငါသည်လောက၌ ထင်ရှားစွာဟောပြောပြီ။ ယုဒလူအပေါင်းတို့ စည်းဝေးရာတရား စရပ်၌၎င်း၊ ဗိမာန်တော်၌၎င်း၊ အစဉ်မပြတ်ဆုံးမဩဝါဒပေးပြီ။ မထင်ရှားဘဲ အလျှင်းမဟောမပြော။
21ఆలా మన్నంగా మీరు బారి నానిన్ తలపనీరి? నన్న కెత్తవంత కేంజ్తో్తరగ్గ తలపాటి. నన్న బాత కెత్తానొ ఓరు పున్ని మినోరు గథా ఇంజోరె ఓనికి కెత్తొ.
21အဘယ်ကြောင့်ငါ့ကို မေးမြန်းသနည်း၊ ငါသည် အဘယ်သို့ ဟောပြောသည်ကို ကြားနာသောသူတို့ကို မေးမြန်းလော့။ ငါပြောသောစကားကို ထိုသူတို့သည် သိကြ၏ဟုမိန့်တော်မူ၏။
22ఈలా ఓండు కెత్తస్కె, ఓని దగ్గర నిచ్చి మత్త బంటుర్కినె ఒరోండు: పెద్ద పూజారింకి ఈలే నిమ్మ జవాబు కెయుతినె ఇంజోరె కెచ్చి యేసుని చంపతె పొం్రొ తంతో.
22ထိုသို့မိန့်တော်မူလျှင်၊ အနီးအပါး၌ရပ်နေသော မင်းလုလင်တယောက်က၊ သင်သည် ယဇ်ပုရာဟိတ် မင်းကို ဤသို့ပြန်ပြောရာသလောဟုဆိုလျက် ယေရှုကိုရိုက်လေ၏။
23అస్కె యేసు ఓనిని ఊడి: నన్న సెడ్డ మాట కెచ్చి మతుకు ఆ సెడ్డ మాట బాతో నాకు కెల్లా. గోని నన్న మంచి మాట కెచ్చి మతుకు బారి నానిన్ తన్తిన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
23ယေရှုကလည်း၊ ငါ့စကားမမှန်လျှင်မမှန်ကြောင်းကိုပြပါ မှန်လျှင်ငါ့ကိုအဘယ်ကြောင့်ရိုက်သနည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
24ఆపాయ అన్నా యేసుని తొచ్చి పెద్ద పూజారి అత్త కాయపానగ్గ రోత్తో.
24အန္နတ်မင်းသည် ကိုယ်တော်ကိုချည်နှောင်လျက် ရှိသည်အတိုင်း၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ကယာဖထံသို့ ပို့စေခဲ့ပြီ။
25సీమోను పెతురు నిచ్చి సలి కాంగోరె మత్తొ్త. అస్కె కొంతమంథి ఓనగ్గ: నిమ్మ గూడ ఓని సిసూర్కినమటెె ఒరోండు గథా ఇంజోరె తలప్తో్తరు. థానికి ఓండు: నన్న అయ్యోన్, నాకు అసలే తెలియో ఇంజోరె కెత్తో.
25ရှိမုန်ပေတရုသည် ရပ်၍မီးလှုံလျက်နေသည်တွင် အချို့သောသူတို့က၊ သင်သည် သူ၏တပည့်တို့ အဝင်ဖြစ်သည်မဟုတ်လောဟု မေးလျှင်၊ မဟုတ်ဘူးဟု ပေတရုငြင်းလေ၏။
26పెద్ద పూజారిని పనివారమటెె ఒరోండు అగ్గ మత్తో; ఓండు పెతురు కెమథిని నరక్త ఆ పనివానికి సుట్టమ్ అయుతొ. ఓండు పెతురుని ఊడి: నిమ్మ ఓనితోటెె అ తోటాతె మత్తస్కె నన్న నీనిని ఊడ్తా్తన్ గథా ఇంజోరె కెత్తొ.
26ပေတရုခုတ်၍ နားရွက်ပြတ်သောသူနှင့်ပေါက်ဘော်တော်သော ယဇ်ပုရာဟိတ်မင်း၏ ကျွန်တ ယောက်က၊ သင်သည် ဥယျာဉ်၌ ယေရှုနှင့်အတူရှိသည်ကို ငါမြင်ခဲ့ပြီမဟုတ်လောဟုဆိုလျှင်၊
27అస్కె పెతురు: నాకు తెలియొ ఇంజోరె మల్ల కెత్తొ. జపునె పుంజు కూస్తె.
27ပေတရုသည် တဖန်ငြင်းပြန်လေ၏၊ ထိုခဏခြင်းတွင် ကြက်တွန်၏။
28అస్కె తెల్లవీథాని సమయూతె ఓరు కయుపానగ్గనుంచి యేసుని ఆ థేసాతె పెద్దతె లోను తీసి అత్తోరు. అంటు తగలకుండ పస్కా థోడా తిందవాలింజి ఓరు అ థేసాతె పెథ్దాతె లోను లోపటె అన్నకుండా వ
28နံနက်အချိန်ရောက်လျှင်၊ ယေရုကို ကယာဖထမှ အိမ်တော်ဦးသို့ဆောင်သွားကြ၏။ ထိုသူတို့သည် အာပတ်နှင့်ကင်းလွတ်၍ ပသခါပွဲကို ခံရမည်အကြောင်း။ အိမ်တော်ဦးထဲသို့ ကိုယ်တိုင်မဝင်ကြ။
29గాబట్టి పిలాతు ఓరగ్గ బయుథికి వాసి: ఈ మనుసుని పొం్రొ బాత తప్పు వాటనీర్ ఇంజోరె తలప్తో.
29ထိုကြောင့် ပိလတ်မင်းသည် သူတို့ရှိရာသို့ထွက်၍ ဤသူ၌အဘယ်အပြစ်ကို တင်ကြသနည်းဟု မေးသော်၊
30థానికి ఓరు: ఈండు బాత తప్పు తుంగకుండా మతుకు ఈనిని మీయగ్గ తీసి తం్రొమ్ ఇంజోరె ఓనికి జవాబు కెత్తోరు.
30ဤသူသည်လူဆိုးမဟုတ်လျှင် အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်၌မအပ်ပါဟုလျှောက်ကြ၏။
31అస్కె పిలాతు ఓరిని ఊడి: ఆలాయుతుకు మీరె ఈనిని తీసోసి మీ ఆగ్నియకిని పెయుసి తీర్పు తుంగాటి ఇంజోరె కెత్తొ. థానికి యూదుర్కు: మా అగ్నియకిని పెయుసి మమ్మ బేనోని అమకనాంకి మాకు అథికారవ్
31ပိလတ်မင်းကလည်း၊ သူ့ကိုယူ၍ သင်တို့ ဓမ္မသတ်အတိုင်းစီရင်ကြဟုဆို၏။ ယုဒလူတို့ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်သူကိုမျှ မသတ်ပိုင်ပါဟုလျှောက်ကြ၏။
32ఓండు బేలాంటి సామ అరిథితొ ఇంజి యేసు ఇద్దువరికె కెత్త మాట జరగనాంకి ఆలా కెత్తోరు.
32ထိုသို့လျှောက်သော်၊ ယေရှုသည်အဘယ်သို့ မိမိသေရမည်အရိပ်ကိုပေး၍၊ မိန့်တော်မူသောစကား တော် ပြည့်စုံမည်အကြောင်းတည်း။
33అస్కె పిలాతు లోత్తె లోపటికి అంజి, యేసుని కరెంగి: నిమ్మ యూదుర్కిని రాజునే ఇంజోరె తలప్తో్త.
33ပိလတ်မင်းသည် အိမ်တော်ဦးထဲသို့တဖန်ဝင်၍ယေရှုကိုခေါ်ပြီးလျှင်၊ သင်သည် ယုဒရှင်ဘုရင် မှန် သလောဟုမေး၏။
34థానికి యేసు: నీకు నిమ్మె ఈలా కెచ్చనీనె? ఇల్లుకు వేరెవారు నా గురుంచి ఈలా మీకు కెత్తోరా ఇంజోరె ఓనిని తలప్తో.
34ယေရှုကလည်း၊ မင်းကြီးသည် ကိုယ်အလိုအလျောက် ဤသို့မေးသလော၊ သို့မဟုတ် သူတပါးတို့သည် ငါ၏အကြောင်းကို လျှောက်ကြပြီလောဟု မေးတော်မူ၏။
35అస్కె పిలాతు: నన్న యూదుండయ్యోన్ గథా. నీ సొంత కులత్తోరు నినె పెద్ద పూజారె గథా నీనిన్ నాయగ్గ ఒపగిస్తోరు. నిమ్మ బాత తుంగ్తిన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
35ပိလတ်မင်းက၊ ငါသည်ယုဒလူဖြစ်သလော။ သင်၏လူမျိုးနျင့်တကွ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့သည် သင့်ကိုငါ၌အပ်ကြပြီ။ သင်သည် အဘယ်သို့ပြုမိသနည်းဟုမေးလျှင်၊
36థానికి యేసు: నా థేసమ్ ఈ లోకతికి చెంతదయ్యో. నా రాజ్యమ్ ఈ లోకతికి చెంతథితుకు, నానిన్ యూదుర్కిన్ కయుథె ఒపగిసకుండ నా పనివారు నాసెంక మయుథితోరు. గోని నా థెసమ్ ఈ లోకతికి చెంతదయ్యో ఇంజోరె జవాబు కెత్తొ.
36ယေရှုက၊ ငါ၏နိုင်ငံသည် ဤလောကနှင့်မစပ်ဆိုင်။ ငါ၏နိုင်ငံသည် ဤလောကနှင့် စပ်ဆိုင်လျှင်၊ ငါသည် ယုဒလူတို့လက်သို့မရောက်စေခြင်းငှါ၊ ငါ၏လူတို့သည် တိုက်လှန်ကြလိမ့်မည်။ ယခုမူကား ငါ၏နိုင်ငံ သည် ဤဒေသအရပ်နှင့်မစပ်ဆိုင်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
37అస్కె పిలాతు ఓనిని ఊడి: ఆలాయుతుకు నిమ్మ రాజునే ఇంజోరె కెత్తొ. థానికి యేసు: నిమ్మ కెత్తాటె నన్న రాజునే. నిజాయుతి గురుంచి సాచ్చెమ్ కెత్తనాంకి నన్న పుట్తాన్. థీని గురుంచె నన్న ఈ లోకతి
37ပိလတ်မင်းကလည်း၊ သို့ဖြစ်လျှင် သင်သည်ရှင်ဘုရင်မှန်သလောဟုမေးသော်၊ ယေရှုက၊ မင်းကြီး မေးသည်အတိုင်း ငါသည်ရှင်ဘုရင်မှန်၏။ သမ္မာတရားဘက်၌ သက်သေခံခြင်းငှါ ငါသည်မွေးဘွားခြင်းကိုခံ၍ ဤလောကသို့ကြွလာပြီ။ သမ္မာတရားနှင့်စပ်ဆိုင်သမျှသောသူတို့သည် ငါ့စကားကိုနားထောင်ကြသည်ဟု မိန့် တော်မူ၏။
38థానికి పిలాతు: నిజాయుతియుతుకు బాత ఇంజోరె తలప్తొ్త. ఆలా తలప్తపాయ ఓండు యూదుర్కినగ్గ గిరుడ్డి బయుథికి వాసి: నన్న ఓనగ్గ బాత తప్పు ఊడిల్లాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
38ပိလတ်မင်းကလည်း၊ သမ္မာတရားကား အဘယ်သို့နည်းဟုမေးပြီးမှ တဖန်ယုဒလူတို့ရှိရာသို့ထွက်၍၊ ဤသူ၌အဘယ်အပြစ်ကိုမျှ ငါမတွေ့။
39గోని పస్కా పండుంతె నన్న మీసెంక ఒరోని విడుదల తుంగటమ్ ఒరొ మాములు మింథె గథా? ఆలాయుతుకు యూదుర్కిన్ రాజుని నన్న విడుదల తుంగటమ్ మీకు ఇస్టమేనా ఇంజోరె తలప్తో.
39ပသခါပွဲ၌ လူတယောက်ကို သင်တို့အားငါလွှတ်မြဲထုံးစံရှိသည်ဖြစ်၍၊ ယုဒရှင်ဘုရင်ကို လွှတ်စေချင် သလောဟု မေးလျှင်၊
40అస్కె ఓరంథోరు కలియు: ఈనిని ఒద్దు గోని బరబాని విడుదల తుంగా ఇంజోరె గెట్టింగా కూక వాటి కెత్తోరు. అ బరబా ఇందనోండు ఒరొ థొంగాసి మత్తొ.
40တဖန်လူအပေါင်းတို့က၊ ဤသူကို မလွှတ်စေချင်ပါ၊ ဗာရဗ္ဗကို လွှတ်စေချင်ပါသည်ဟု အော်ဟစ်၍ လျှောက်ဆိုကြ၏။ ထိုဗာရဗ္ဗကား လွှတ်စေချင်ပါသည်ဟုအော်ဟစ်၍လျှောက်ဆိုကြ၏။ ထိုဗရဗ္ဗကား ထားပြဖြစ် သတည်း။