Koya

Myanmar

John

2

1రొండు రోజ్కు అత్తపాయ గలిలేయతె మంథాని కానా ఇంథాని నాటె ఒరొ పెల్లి జరగ్తె. అగ్గ యేసుని యవ్వగూడ మత్తె.
1သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ဂါလိလဲပြည် ကာနမြို့တွင် မဂ်လာဆောင်ပွဲကိုခံကြစဉ်၊ ထိုပွဲ၌ယေရှု၏ မယ်တော်ရှိ၏။
2యేసు నినె ఓని సిసూర్కిని గూడ అ పెల్దికి కరెంగి మత్తోరు గాబట్టి ఓరు గూడ అగ్గ మత్తోరు.
2ယေရှုနှင့်တပည့်တော်တို့ကိုလည်း ထိုပွဲသို့ ခေါ်ပင့်ကြ၏။
3థాచ్చ రసమ్ ఆసి థాయనస్కె యేసుని యవ్వ ఓనిని ఊడి: ఓరికి థాచ్చ రసమ్ ఇల్లె. అంత ఆసి అత్తె ఇంజోరె కెత్తె.
3စပျစ်ရည်ကုန်သောအခါ၊ ယေရှု၏မယ်တော်က၊ စပျစ်ရည်မရှိဟုကြားပြော၏။
4థానికి యేసు: యవ్వ, నన్న బాత తుంగవాలొ నిమ్మ నాకు కెత్తాని అక్కరిల్లె. నా గొప్పతనతిని తోపిసాని సమయమ్ నాకు ఇంక వాథిల్లె ఇంజోరె కెత్తొ.
4ယေရှုကလည်း၊ အချင်းမိန်းမ၊ သင်သည် ငါနှင့်အဘယ်သို့ဆိုင်သနည်း။ ငါ့အချိန် မရောက်သေးဟု မိန့်တော်မူ၏။
5అస్కె ఓని యవ్వ పని మనుసుర్కిని ఊడి: ఓండు మీకు కెత్తనవంత మీరు తుంగాటి ఇంజోరె కెత్తె.
5မယ်တော်ကလည်း၊ သူစေခိုင်းသမျှတို့ကို ပြုကြလော့ဟု အစေခံတို့အားဆိုလေ၏။
6యూదుర్కిని మత అలవాటిన్ పెయుసి కయుకు కాల్కు నొరదనాంకి ఆరు రాయుకిన్ బానా అగ్గ వాటి మత్తోరు. ఒరోరొ బానాతె థాథాపు మూడు కుండ ఏరు తొసొచ్చు.
6ယုဒဘာသာအလျောက် စင်ကြယ်ခြင်းအဘို့အလိုငှါ၊ ထိုအရပ်၌ နှစ်တင်းသုံးတင်းခန့်ဝင်သော ကျောက်အိုးစရည်းခြောက်လုံး ထားလျက်ရှိ၏။
7యేసు పని మనుసుర్కిని ఊడి: బానాకినె నిండ ఏరు తొస్సాటి ఇంజోరె కెత్తొ. ఓరు వాటి నిండ ఏరు తొస్తోరు.
7ယေရှုကလည်း၊ ဤရေအိုးတို့ကိုရေဖြည့်ကြဟု အစေခံတို့အားမိန့်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် လျှံ မတတ်ဖြည့်ကြ၏။
8అస్కె ఓండు ఓరిని ఊడి: ఇంజె మీరు ఏరు తోరి బంతి ఊడాని పెథ్దాతగ్గ తీసి అన్నుటు ఇంజోరె కెత్తొ. ఓరు ఆలాకె తీసి ఒత్తోరు.
8ယခုခပ်၍ပွဲအုပ်ထံသို့သွင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း သွင်းကြ၏။
9బంతి ఊడాని పెథ్దా, థాచ్చ రసంగ మార్త అ ఏత్తిని నంజి ఊడ్తో. అ రసమ్ బెగ్గనుంచి వత్తె ఇంజి ఓనికి తెలియొ. (గోని అ రసమ్ బెగ్గనుంచి వత్తె ఇంజి ఏతిని తత్త పని మనుసుర్కింకె తెలుసు). గాబట్టి ఓండు పెల్లి కోకుండిని కరెంగి,
9ပွဲအုပ်သည် စပျစ်ရည်ဖြစ်စေသောရေကို မြည်းစမ်း၍၊ ထိုရေကို ခပ်သောအစေခံတို့သည် စပျစ်ရည် ကို အဘယ်မှာရသည်ကိုသိသော်လည်း၊ ပွဲအုပ်သည် မသိသောကြောင့်၊ မင်္ဂလာဆောင်လုလင်အား အသံကို လွှင့်၍၊
10ఓనితోటెె ఈలా కెత్తొ: జనాకు అంథోరు మంచిగ ఉండవాలింజి అంథోరు మొథోటి మంచి థాచ్చ రసతిని బంతి వాటితోరు. ఆలా ఓరు మంచిగ ఉట్టపాయ మాముల్ రసతిని పెరికె సీరు తొస్సిత్తోరు. గోని నిమ్మబోనొ మంచి రసతిని ఇచ్చొ జేలు తాసి మత్తీన్.
10အခြားသောသူမည်သည်ကား၊ ရှေးဦးစွာ ကောင်းသောစပျစ်ရည်ကို ထည့်၍ ဝစွာသောက်ကြပြီးမှ ညံ့သောစပျစ်ရည်ကိုထည့်လေ့ရှိ၏။ သင်မူကား၊ ကောင်းသောစပျစ်ရည်ကို ယခုတိုင်အောင် သိုထားပြီဟုဆို၏။
11ఈలా యేసు గలిలేయతె మంథాని కానా ఇంథాని నాటె ఈ మొథోటి గొప్ప పనుంగు తుంగి ఓని గొప్పతనతిని తోపిస్తో. ఓని సిసూర్కు ఓని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్తోరు.
11ထိုသို့ယေရှုသည် ရှေးဦးစွာသော ဤနိမိတ်လက္ခဏာကိုဂါလိလဲပြည်၊ ကာနမြို့၌ပြ၍ မိမိဘုန်းတော် ကိုထင်ရှားစေတော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့သည်လည်း ယုံကြည်ကြ၏။
12ఆపాయ యేసు, ఓని యవ్వ, ఓని తమ్ముస్కు, ఓని సిసూర్కు అంథోరు కపెర్నమమ్ ఇంథాని నాటెంకి అంజి అగ్గ కొథ్ది రోజుకు మత్తోరు.
12ထိုနောက် မယ်တော်မှစ၍ညီတော်၊ တပည့်တော်တို့နှင့်တကွ၊ ကပေရနောင်မြို့သို့ ကြွတော်မူ၏။ ထိုမြို့မှာ ကြာမြင့်စွာမနေဘဲ၊
13ఆపాయ పస్కా ఇంథాని యూదుర్కిన్ పండుమ్ దగ్గర వత్తె. అస్కె యేసు యెరుసలేమ్ పటనతికి అత్తొ.
13ယုဒပသခါပွဲခံချိန် နီးသည်ရှိသော်၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ကြွတော်မူ၏။
14అగ్గ థేమటె గుడిథె బయుథె కోనా, గొర్రె, పమరమ్ అమ్మనోరు, అగ్గ డబ్బు మార్సనోరు కుథి మందనద్దు ఊడి,
14ဗိမာန်တော်၌ သိုး၊ နွား၊ ချိုးငှက် ရောင်းသောသူတို့ကို၎င်း၊ ပွဲစားများထိုင်လျက်ရှိသည်ကို၎င်း တွေ့ တော်မူလျှင်၊
15తాడుతె ఒరొ సెర్నకోల తుంగి అగ్గ మత్త గొర్రె, కోనా అన్నిటిని గుడిథె బయుథ్కి తోల్త్తొ. డబ్బు మార్సనోరి బల్లాకిని ఇడుపొ అచ్చిసి, ఓరి డబ్బుకంత సిల్లగోలరమ్ తుంగ్తో.
15ရိုက်စရာဘို့ ကြိုးသေးများကို ပြုပြင်ပြီးမှ၊ ထိုသူအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ သိုး၊ နွားများကို၎င်း၊ ဗိမာန် တော်မှနှင်ထုတ်တော်မူ၍၊ ပွဲစားတို့၏ ငွေတင်ခုံများကို တွန်းပစ်မျောထားတော်မူ၏၊
16పమరమ్ అమ్మనోరిని ఊడి: వీటిని మీరు ఇగ్గనుంచి తీసి అన్నుటు. నా తప్పెని లోతిని ఏపారమ్ తుంగాని సంతబజారు తిస్తు తుంగ్కీరి ఇంజోరె కెత్తొ.
16ချိုးငှက်ရောင်းသောသူတို့အားလည်း၊ ဤဥစ္စာကို ယူသွားကြ။ ငါ့အဘ၏အိမ်တော်ကို ပွဲတဲမလုပ်ကြ နှင့်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
17అస్కె, నీ లోతె గురుంస్త పట్టుదల కిస్దె తిసె నానిన్ పొత్తోరె మత్తె ఇంజి రాసి మత్తె ఇందంథాని ఓని సిసూర్కు గురుతు తుంగ్తోరు.
17ကိုယ်တော်၏အိမ်တော်၌ စွဲလမ်းပူပန်ခြင်းစိတ်သည် အကျွန်ုပ်ကိုးစားပါ၏ဟူ၍ ကျမ်းစာလာသည်ကို၊ ထိုအခါတပည့်တော်တို့သည် မှတ်မိကြ၏။
18అస్కె యూదుర్కిని పెథ్దాకు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ బేని అథికారతిన్ పెయుసి వీటిని తుంగనీన్ ఇందంథాని ఒరొ గురుతు పెయుసి మాకు తోపిసా ఇంజోరె తలప్తోరు.
18ယုဒလူတို့ကလည်း၊ သင်သည် ဤသို့ပြုလျှင် အဘယ်နိမိတ်လက္ခဏာကို ငါတို့အား ပြမည်နည်းဟု ဆိုကြ၏။
19థానికి యేసు: ఈ గుడిథిని మీరు పగల్దెంకు, నన్న థానిని మూడు రోజ్కినె మల్ల తొత్తితాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
19ယေရှုကလည်း၊ ဤဗိမာန်တော်ကို ဖြိုဖျက်ကြလော့။ သုံးရက်အတွင်းတွင် ငါတည်ဆောက်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20అస్కె యూదుర్కిని పెథ్దాకు: ఈ గుడిథిని తొత్తనాంకి నలపయు ఆరు ఏండుకు అత్తె గథా. ఆలా అతుకు నిమ్మబోనొ థీనిని మూడు రోజ్కినె తెయుథిస్తాన్ ఇంజోరె కెచ్చనీన్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
20ယုဒလူတို့က၊ အနှစ်လေးဆယ်ခြောက်နှစ်ပတ်လုံး ဤဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ကြ၏။ သင်မူ ကား၊ သုံးရက်တည်းနှင့် တည်ဆောက်မည်လောဟု ဆိုကြ၏။
21గోని ఓండుబోనొ ఓని ఒల్లు ఇంథాని గుడిథిని గురుంచి కెత్తొ.
21ထိုသို့မိန့်တော်မူရာ၌ မိမိကိုယ်တည်းဟူသော ဗိမာန်ကိုအမှတ်ပြု၍မိန့်တော်မူ၏။
22ఓండు సామతెనుంచి గిరుడ్డి త్యాతపాయ ఓండు ఈలా కెత్తవాంటిని ఓని సిసూర్కు గురుతు పెయుసి, థేమటె పుస్తకతిని, యేసు కెత్త మాటకిని నమ్తోరు.
22ထိုကြောင့် သေခြင်းမှ ထမြောက်တော်မူသည်နောက်။ ထိုစကားတော်ကို တပည့်တော်တို့သည် မှတ်မိ ကြသဖြင့်၊ ကျမ်းစာကို၎င်း၊ ယေရှု၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို၎င်း ယုံကြ၏။
23పస్కా ఇంథాని పండుంతె యేసు యెరుసలేంతె మత్తస్కె ఓండు తుంగ్త గొప్ప పనుంగిని థీబెమంథి ఊడి ఓని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్తోరు.
23ပသခါပွဲအတွင်းတွင် ယေရှုသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိ၍၊ ပြတော်မူသော နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကို များစွာ သောသူတို့သည် မြင်ရသဖြင့် ကိုယ်တော်ကို ယုံကြည်ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
24గోని యేసు ఓరిని నమ్మనాంకి ఒప్పుకుండిల్లొ బారితుకు మనుసుర్కు అంథోరు బేలాంటోరొ యేసు పున్ని మత్తొ.
24သို့သော်လည်းယေရှုသည် ထိုသူတို့၌ ကိုယ်ကိုအပ်တော်မမူ။ အကြောင်းမူကား၊ ခပ်သိမ်းသောသူတို့ကို သိတော်မူ၏။
25బేనో గూడ మనుసుర్కిని గురుంచి ఓనికి కెత్తాని అక్కరిల్లె బారితుకు మనుసుర్కు ఓరి రుదయతె బాత అనుకునుంజనోరొ యేసు పున్ని మత్తొ.
25လူ၏အထဲ၌ရှိသမျှကို သိတော်မူသောကြောင့်၊ လူ၏အကြောင်းကို သက်သေခံစေခြင်းငှါ အဘယ်သူ ကိုမျှအလိုတော်မရှိ။