Koya

Myanmar

Matthew

1

1ఇద్దు ఆబ్రగామిని మర్రి అత్త థావీదుని మర్రి అత్త యేసు కిరిస్తుని వంసమ్:
1အာဗြဟံနှင့် ဒါဝိဒ်တို့မှဆင်းသက်တော်မူသော ယေရှုခရစ်၏ ဆွေတော်စဉ်မျိုးတော်ဆက်စာရင်း ဟူမူကား၊
2ఆబ్రగమ్ ఈసాకిని కన్తో; ఈసాకు యూకోబిని కన్తో; యూకోబు యూథాని ఓని తమ్ముస్కిరిని కన్తో.
2အာဗြဟံသား ဣဇာတ်။ ဣဇာက်သား ယာကုပ်။ ယာကုပ်သား ယုဒမှစ၍ ညီနောင်တစု။
3యూథా తామారినితోటె పరేజిని, సారాని కన్తో. పరేజు ఎస్రోమిని కన్తో; ఎస్రోము ఆరామిని కన్తో.
3ယုဒသည် မိမိခင်ပွန်း တာမာတွင်မြင်သော သားဖာရက်နှင့်ဇာရ။ ဖာရက်သားဟေဇရုံ။ ဟေဇရုံသား အာရံ။
4ఆరాము అమ్మినథాబిని కన్తో. అమ్మినథాబు నగసోనిన్ కన్తో; నగసోను సల్మోనిన్ కన్తో.
4အာရံသားအမိနဒပ်။ အမိနဒပ်သားနာရှုန်။ နာရှုန်သားစာလမုန်။
5సల్మోను రాగాబినితోటె బోయూజిని కన్తో; బోయూజు రూతునితోటె ఓబేథిని కన్తో. ఓబేదు ఈసాయుని కన్తో.
5စာလမုန်သည် မိမိခင်ပွန်း ရာခပ်တွင်မြင်သော သားဗောဇ။ ဗောဇသည် မိမိခင်ပွန်းရုသတွင် မြင်သော သားဩဗက်။ ဩဗက်သားယေရှဲ။ ယေရှဲသား ဒါဝိဒ်မင်းကြီးတည်း။
6ఈసాయు థావీదు రాజుని కన్తో. థావీదు రాజా మరియూని ముత్తే అత్తథానితోటె సలోమోనిన్ కన్తో
6ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် ဥရိယ၏ခင်ပွန်းဖြစ်ဘူးသော မိန်းမတွင်မြင်သောသားရှောလမုန်။
7సలోమోను రెగెబెయూమిని కన్తో; రెగెబెయూము అబియూని కన్తో; అబియూ ఆసాని కన్తో.
7ရှောလမုန်သား ရောဗောင်။ ရောဗာင်သား အဘိယ။ အဘိယာသား အာသ။
8ఆసా యోసెపాతిని కన్తో; యోసెపాతు యోరామిని కన్తో; యోరాము ఉసియూని కన్తో.
8အာသသားယောရှဖတ်။ ယောရှဖတ်သား ယဟောရံ။ ယဟောရံသား ဩဇိ။
9ఉసియూ యోథామిని కన్తో; యోథాము ఆకాసిని కన్తో; ఆకాసు ఎజెక్కియూని కన్తో.
9ဩဇိသားယောသံ။ ယောသံသား အာခတ်။ အာခတ်သား ဟေဇကိ။
10ఎజెక్కియూ మనాసెని కన్తో; మనాసె ఆమోనిని కన్తో; ఆమోను యోసియూని కన్తో.
10ဟေဇကိသားမနာရှေ။ မနာရှေသားအာမုန်။ အာမုန်သားယောရှိ။
11యూదుర్కిని బాబిలోను థేసాతికి కయుదుర్కినిగా తీసోదపరథాని కాలాతె, యోసియూ ఎక్కొనియూనిని ఓని తమ్ముస్కిరిని కన్తో.
11ယောရှိသား ယောယကိမ်။ ယောယကိမ်သည် ဗာဗုလုန်မြို့သို့ နေရာပြောင်းခါနီးတွင် မြင်သောသား ယေခေါနိမှစ၍ ညီနောင်တစုတည်း။
12యూదుర్కిని బాబిలోను థేసాతికి కయుదుర్కినిగా తిసి అత్త పాయ, ఎక్కొనియూ సలాతియేలుని కన్తో; సలాతియేలు సొరొబాబేలిని కన్తో;
12ဗာဗုလုန်မြို့သို့ နေရာပြောင်းသည့်နောက်၊ ယေခေါနိသားရှာလသေလ။ ရှာလသေလသား ဇေရုဗဗေလ။
13సొరొబాబేలు అబియూథిని కన్తో; అబియూదు ఎలియూకిమిని కన్తో; ఎలియూకిము ఆసోరిని కన్తో.
13ဇေရုဗဗလသားအဗျုဒ်။ အဗျုဒ်သား ဧလျာကိမ်။ ဧလျာကိမ်သား အာဇော်။
14ఆసోరు సాథోకిని కన్తో; సాథోకు ఆకీమిని కన్తో. ఆకీము ఎలియూథిని కన్తో.
14အာဇော်သား ဇာဒုတ်။ ဇာဒုတ်သား အာခိမ်။ အာခိမ်သားဧလုဒ်။
15ఎలియూదు ఎలియూజరిని కన్తో; ఎలియూజరు మాతాని కన్తో. మాతాను యూకోబిని కన్తో;
15ဧလုဒ်သား ဧလာဇာ။ ဧလာဇာသား မဿန်။ မဿန်သား ယာကုပ်။
16యూకోబు మరియూని ముత్పాలు అత్త యోసేపిని కన్తో; థానితోటె కిరిస్తు ఇంథాని యేసు పుట్తో.
16ယာကုပ်မြင်သောသားကား၊ မာရိ၏ ခင်ပွန်းယောသပ်တည်း။ ထိုမာရိသည် ခရစ်ဟုခေါ်ဝေါ် သမုတ်သော ယေရှု၏ မယ်တော်ဖြစ်၏။
17ఈలా ఆబ్రగమినుంచి థావీదుథాకా పదనాలుగు తరాకు అత్తా; థావీదుని రోజ్కినుంచి యూదుర్కిని బాబిలోను థేసాతికి కయుదుర్కినిగా తీసత్త రోజుథాకా పదనాలుగు తరాకు అత్తా; యూదుర్కిని బాబిలోను థేసాతికి కయుదుర్కినిగా తిసి అత్త కాలతెనుంచి కిరిస్తుని రోజుథాకా పదనాలుగు తరాకు అత్తా;
17ဤသို့လျှင်၊ မျိုးစဉ်နွယ်ဆက်ပေါင်းကား၊ အာဗြဟံမှသည် ဒါဝိဒ်တိုင်အောင် တဆယ်လေးဆက်၊ ဒါဝိဒ် မှသည် ဗာဗုလုန်မြို့သို့ နေရာပြောင်းသည်တိုင်အောင် တဆယ်လေးဆက်၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ ပြောင်းပြီးမှသည် ခရစ်တော်တိုင်အောင် တဆယ်လေးဆက်ဖြစ်သတည်း။
18యేసు కిరిస్తు పుటతద్దు బేలాయుతుకు: ఓని యెవ్వా అత్త మరియూ యోసేపింకి పతనమ్ తుంగి మత్తస్కె, ఓరు ఇరుమరు కలియు వం్రొక మున్నె, అద్దు సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మ థోరింపినె డొక్కాతె మత్తె.
18ယေရှုခရစ်သည်ဘွားမြင်ခြင်းကို ခံတော်မူသောအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ မယ်တော်မာရိသည် ယောသပ်နှင့် ထိမ်းမြားဆောင်နှင်း၍ မရှက်တင်မှီတွင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကြောင့် ပဋိသန္ဓေစွဲနေ၏။
19అస్కె థాని ముత్పాలుగ మత్త యోసేపు నీతిమంతుండు గాబట్టి థానిని సిగ్గు పరివిసనాంకి ఇస్టపరవోకా, సాటినె థానిని విడిసీదవాలె ఇంజి ఉపాయమ్ తుంగ్తో.
19သူ၏ခင်ပွန်းယောသပ်သည် သူတော်ကောင်းဖြစ်၍၊ မာရိအသရေကို မပျက်စေချင်သောကြောင့် တိတ်ဆိတ်စွာစွန့်ပယ်မည်ဟု အကြံရှိ၏။
20ఓండు ఈలా ఉపాయమ్ తుంగోరె మన్నంగా, థెమటె దూత కలాతె ఓనికి వేడకాసి: థావీదు లోత్తోనికి చెంత యోసేపూ, నీకు ముత్తె ఆథాని మరియతిని నీయగ్గ ఏర్సుకుండనాంకి అనుమాన పర్దకిన్; అద్దు సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా థోరింపినె డొక్కాతె మింథె.
20ထိုသို့ ကြံစည်၍နေစဉ်တွင် အိပ်မက်ကိုမြင်ရသည်မှာ၊ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်သည် ထင်ရှား၍၊ ဒါဝိဒ်အမျိုးယောသပ်၊ သင်၏ခင်ပွန်းမာရိကို ထိန်းသိမ်းရမည်အခွင့်ကို မစိုးရိမ်နှင့်။ ဤပဋိသန္ဓေ သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကြောင့်ဖြစ်၏။
21అద్దు ఒరొ మర్రని కన్నితె, ఓనికి యేసు ఇందని పెథేరు వాటవాలె; బారితుకు ఓండు ఓని జనకిని పాపకిని తీసివాటి ఓరిని రచ్చిస్తో ఇంజోరె కెత్తొ.
21သားယောက်ျားကို ဘွားမြင်လိမ့်မည်။ ထိုသားသည် မိမိလူတို့ကိုအပြစ်မှ ကယ်ချွတ် မည်သူဖြစ်သော ကြောင့်၊ ယေရှု ဟူသောအမည်ဖြင့် မှည့်ရမည်ဟု ကောင်းကင်တမန်ဆို၏။
22పూర్వతె థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తాని సేవకుర్కు కెత్తాటు ఇవ్వంతా జరగ్తా.
22ထိုအကြောင်းအရာမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် ပရောဖက်ဖြင့်ထားတော်မူသော ဗျာဒိတ်တော် ပြည့်စုံ မည် အကြောင်းအတည်း။
23బేలాయుతుకు: ఇథ్దొ, ఒరొ కన్య పేకిడి డొక్కాతె మంజి ఒరొ పేకాని కన్నితె; ఓనికి ఇమ్మానుయేలు ఇంజి పెథేరు వటిత్తోరు ఇంజోరె కెత్తో. ఇమ్మానుయేలు ఇంథాని పెథెటికి థేమండు మనాంకి తోడాసి మినొ ఇంథాని అర్దమ్.
23ဗျာဒိတ်တော်အချက်ဟူမူကားကြည့်ရှုလော့။ သတို့သမီးကညာသည်ပဋိသန္ဓေစွဲယူ၍သားယောက်ျားကို ဘွားမြင်လတံ့။ ထိုသားကို ဧမာနွေလအမည်ဖြင့် မှည့်ရကြလတံ့ဟုလာသတည်း။ ဧမာနွေလအနက်ကား ငါတို့နှင့်အတူ ရှိတော်မူသောဘုရားသခင်ဟု ဆိုလိုသတည်း။
24అస్కె యోసేపు ఉంజకాడినుంచి తేథి, పెబుని దూత ఓనికి కెత్తాటే ఓని ముత్తెని ఏర్సుకునింజి,
24ယောသပ်သည် အိပ်ပျော်ရာမှနိုးလျှင် ထာဝရဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်မှာထားသည့်အတိုင်းပြု၍ မိမိခင်ပွန်းကို ထိန်းသိမ်းလေ၏။
25అద్దు థాని తొలుసురు మర్రిని కన్నాని జేపు ఓండు థానిని కలియకుండా మత్తో. ఓండు ఆ పెకానికి యేసు ఇంథాని పెథేరు వాట్తో.
25သို့သော်လည်း၊ သားဦးကို မဘွားမှီတိုင်အောင် သံဝါသမပြုဘဲနေ၏။ ထိုသားကိုလည်း ယေရှုဟူသော အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။