Koya

Myanmar

Matthew

19

1యేసు ఈ మాటకిని కెచ్చి సాలిస్త పాయ, ఓండు గలిలేయూ విడిసి యోం్దాను ఒడ్డినె మంథాని యూథేయూ పరాంతతికి వత్తో.
1ထိုဒေသနာတော်ကို ယေရှုသည်အကုန်အစင် ဟောတော်မူပြီးလျှင်၊ ဂါလိလဲပြည်မှပြောင်း၍ ယုဒပြည် စွန်း၊ ယော်ဒန်မြစ်တဘက်သို့ ကြွတော်မူ၏။
2థీబె మంథి జనాకు ఓని పెరికె అత్తోరు; అగ్గ ఓరిని ఓండు సాయ తుంగ్తో.
2လူများအပေါင်းတို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြသည်ဖြစ်၍၊ ထိုအရပ်၌ အနာရောဂါများကို ငြိမ်းစေ တော်မူ၏။
3అస్కె పరిసేయుర్కు ఓనిని సోథిసవాలె ఇంజి ఓనగ్గ వాసి: ఒరో ముత్పాలు ఓని ముత్తేని బేని కార్నతిని పెయుసన్న విడిసీదటమ్ నాయమేనె ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
3ဖာရိရှဲတို့သည် အထံတော်သို့လာ၍ လူသည် ခပ်သိမ်းသောအပြစ်ကြောင့် မိမိမယားနှင့် ကွာအပ်သ လောဟု စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းငှာ မေးလျှောက်ကြသော်၊
4థానికి ఓండు ఓరితోటె: పూర్వాతె థేమండు మనుసుర్కిని తుంగ్తస్కె ఓరిని మనుసునిగా నాటోడిగా తుంగ్తో.
4ကိုယ်တော်က၊ အစအဦး၌ ဖန်ဆင်းတော်မူသောသူသည် ယောက်ျားနှင့်မိန်းမနှစ်ယောက်တည်းကို ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
5థానిని పెయుసి ముత్పాలు ఓని తప్పెని యెవ్వాని విడిసి ఓని ముత్తెనితోటె కలియు మంతో; అస్కె ఓరిరుమరు ఒరోటె ఒల్లాసి మంతోరు ఇంజి థేమండు కెచ్చి మత్తదు మీరు సథివిల్లీరే?
5ထိုအကြောင်းကြောင့် ယောက်ျားသည် ကိုယ်မိဘကိုစွန့်၍ ကိုယ်ခင်ပွန်း၌မှီဝဲသဖြင့်၊ ထိုသူနှစ် ယောက်တို့သည် တသားတကိုယ်တည်းဖြစ်ရလိမ့်မည်ဟု ကျမ်းဆိုသည်ကို သင်တို့မတတ်ဘူးသလော။
6ఆలా మన్నంగా, ఓరు ఇరుమరినా మందకుండా ఒరోటె ఒల్లాసి మినోరు; గాబట్టి థేమండు కలఎ్తోరిని మనుసుండు వీడిస గూడో ఇంజోరె కెత్తో.
6ထို့ကြောင့် လင်မယားတို့သည် နှစ်ဦးမဟုတ်တဦးတည်းဖြစ်၏။ ဘုရားသခင်ဘက်စပ်၍ ထမ်းဘိုးတင် တော်မူသောအရာကို လူမခွဲမခွာစေနှင့်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
7థానికి ఓరు: ఆలాయుతుకు, విడాకుకిని పత్తరమ్ రాసి థానిని విడిసిథొచ్చు ఇంజి మోసే బారి ఆగ్నియపిస్తో ఒంజోరె తలప్తోరు.
7ဖာရိရှဲတို့ကလည်း၊ ထိုသို့မှန်လျှင် ဖြတ်စာကိုပေး၍ မယားနှင့်ကွာစေခြင်းငှာ မောရှေသည် အဘယ် ကြောင့်စီရင်သနည်းဟု လျှောက်ကြသော်၊
8థానికి ఓండు: మీరు గెట్టి రుదయమ్ మందనోరు గాబట్టి మీ ముత్తెకిని విడిసీథొచ్చు ఇంజి మోసే మీకు కెచ్చి మత్తో; అత్కన్నా పూర్వాతెనుంచి ఆలా మంథిల్లె.
8ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့စိတ်နှလုံးခိုင်မာသောကြောင့် မယားနှင့်ကွာရသောအခွင့်ကို မောရှေသည် စီရင် ၏ အစအဦး၌ ထိုသို့မဟုတ်။
9గాబట్టి లంజతనతిని పెయుసే గోని ఇంకా బాత్దాని పెయుసి గూడ ఒరోండు ఓని ముత్తెని విడిసిదగూడో. ఆలా ఓని ముత్తెని విడిసి ఇంకొరొథాన్ని ఓండు పెల్లి తుంగ్తుకు, ఓండు లంజతనమ్ తుంగనోండయుతో. విడిసిత్తథాన్ని పెల్లి తుంగనోండు గూడ లంజతనమ్ తుంగనొండయుతో ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
9ငါပညတ်သည်ကား၊ မှားယွင်းခြင်းအကြောင်းမှတပါး အခြားသောအကြောင်းဖြင့် မိမိမယားနှင့်ကွာ၍ အခြားသောမိန်းမနှင့်စုံဘက်သောသူသည် မိမိမယားကိုပြစ်မှား၏။ ကွာသောမိန်းမနှင့်စုံဘက်သောသူသည် လည်း သူ့မယားကိုပြစ်မှားသည်ဟုမိန့်တော်မူ၏။
10అస్కె ఓని సిసూర్కు ఓనిని ఊడి: ముత్తెని గురించి ముత్పాని పనుంగు ఆలా మతుకు, పెల్లి ఆడకుండా మందటమ్ మంచిథి ఇంజోరె కెత్తోరు.
10တပည့်တော်တို့ကလည်း၊ လင်မယားအမှုသည် ဤသို့ဖြစ်လျှင်စုံဘက်ခြင်းကိုမပြုကောင်းပါဟု လျှောက် ကြ၏။
11థానికి ఓండు: థేమటె థీవెన ఏంతోరే ఈ మాటకిని ఒప్పుకుంటోరు గొనీ మిగల్తోరు ఈ మాటకిని ఒప్పుకున్నోరు.
11ကိုယ်တော်ကလည်း၊ ထိုစကားကို လူတိုင်းမခံမယူနိုင်။ အခွင့်ရသောသူတို့သာ ခံယူနိုင်ကြ၏။
12బారితుకు యెవ్వాని డొక్కతెనుంచి కొజ్జవారిగా పుట్తోరు గూడ మినోరు; మనుసుర్కిని థోరింపినె కొజ్జవారిగా తుంగబం్తోరు గూడ మినోరు; పరలోక థేసతిని పెయుస ఓరికి ఓరె కొజ్జవారిగా తుంగ్కుట్టోరు గూడ మినోరు, థీనిని ఒప్పుకుండనాంకి తెలివి మందనోండు ఒప్పుకుండవాలె ఇంజోరె కెత్తో.
12လူအချို့တို့သည် အမိဝမ်းတွင်းကပင် မိန်းမလျှာဖြစ်ကြ၏။ အချို့တို့သည် သူတပါးဆုံးမ၍ မိန်းမလျှာ ဖြစ်ကြ၏။ အချို့တို့သည် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်အဘို့အလို့ငှာ မိမိကိုယ်ကိုဆုံးမ၍ မိန်းမလျှာဖြစ်ကြ၏။ ထို စကားကို ခံယူနိုင်သောသူသည် ခံယူစေဟုမိန့်တော်မူ၏။
13అస్కె సిన్న పిల్లాని పొం్రొ ఓండు కయుకు వాటి పాదన తుంగవాలే ఇంజి ఓరిని ఓనగ్గ తీసి తత్తోరు. అస్కె ఓని సిసూర్కు థానిని ఊడి, పిల్లాని తత్తోరిని గథ్దిస్తోరు.
13ထိုအခါ သူငယ်တို့အပေါ်မှာ လက်တော်ကိုတင်၍ မေတ္တာပို့တော်မူစေခြင်းငှာ အထံတော်သို့ဆောင်ခဲ့ သည်ဖြစ်၍ တပည့်တော်တို့သည် အပြစ်တင်ကြ၏။
14గోని యేసుబోనో: సిన్న పిల్లాని నాయగ్గ వాథీమూటు, ఓరిని అడ్డగిస్మాటి. పరలొక థేసమ్ ఆలాటోరిథి ఆసి మింథె ఇంజి కెచ్చి,
14ယေရှုကလည်း၊ ထိုသူငယ်တို့ကို ရှိစေတော့။ ငါ့ထံသို့လာသည်ကို မဆီးတားကြနှင့်။ ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်သည် ထိုသို့သောသူတို့၏ နိုင်ငံဖြစ်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၍၊
15ఓరి పొం్రొ కయుకు వాటి థీవిసి, ఆపాయ ఆ జేగా విడిసి థెమ్మిరి అత్తో.
15သူငယ်တို့အပေါ်မှာ လက်တော်ကိုတင်ပြီးလျှင်၊ ထိုအရပ်မှ ကြွသွားတော်မူ၏။
16అస్కె ఒరోండు వాసి, ఓనిని ఊడి: మంచి పంతులు, బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని ఏందనాంకి నన్న బాత పనుంగు తుంగవాలె ఇంజోరె తలఎ్తో.
16ထိုနောက်လူတယောက်သည် ချဉ်းကပ်၍၊ ကောင်းမြတ်သောဆရာ၊ ထာဝရအသက်ကို ရအံ့သောငှာ အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်ကောင်းမှုကို ပြုရပါမည်နည်းဟု မေးလျှောက်သော်၊
17థానికి ఓండు: నిమ్మ బారి నానిని మంచి పంతులు ఇంజనీన్? థేమండు ఒరోండే తప్పా మంచివాండు బేనోండిల్లో; నిమ్మ బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని ఏందవాలితుకు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదవాలె ఇంజోరె కెత్తో.
17ငါ့ကိုကောင်းမြတ်သည်ဟု အဘယ်ကြောင့်ခေါ်သနည်း။ ဘုရားသခင်တပါးတည်းသာ ကောင်းမြတ် တော်မူ၏။ အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ဝင်စားလိုလျှင်ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
18థానికి ఓండు: బేమ ఇంజోరె తలఎ్తో? థానికి యేసు: అమకొద్దు, లంజతనమ్ తుంగొద్దు, థొంగతనమ్ తుంగొద్దు, అబద్ద సాచ్చమ్ కెత్తొదు,
18အဘယ်ပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်ရမည်နည်းဟု လျှောက်ပြန်သော်၊ လူအသက်ကိုမသတ်နှင့်။ သူ့ မယားကို မပြစ်မှားနှင့်။ သူ့ဥစ္စာကို မခိုးနှင့်။ မမှန်သောသက်သေကို မခံနှင့်။
19నీ తప్పెంకి నీ యెవ్వంకి మరియూద తుంగవాలె; నీనిని నిమ్మ పేమిస్తాటు, వేరేవానిని గూడ పేమిసవాలే ఇందనవ్వె ఇంజోరె కెత్తో.
19မိဘကိုရိုသေစွာပြုလော့။ ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ကိုယ်နှင့်အမျှချစ်လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20అస్కె ఆ పడుసువాండు ఓనిని ఊడి: వీట్టన్నిటిని నన్న సిన్నస్కెటినుంచి పాటిసనాన్; ఇంకా నాయగ్గ బాత కొదవ మింథె ఇంజోరె తలఎ్తో.
20ထိုလုလင်ကလည်း၊ ထိုပညတ်ရှိသမျှတို့ကို အကျွန်ုပ်သည်ငယ်သောအရွယ်မှစ၍ စောင့်ရှောက်ပါပြီ။ အဘယ်အကျင့်လိုသေးသနည်းဟု လျှောက်ပြန်လေ၏။
21థానికి యేసు: నిమ్మ నిండు మందనోండుగా మందవాలితుకు, నిమ్మ అంజి, నీకు మందనవాటిని అమ్మి, పేథోరికి ఈము; అస్కె, పరలోకాతె నీకు సంసారమ్ కలిగి మంతె; ఆపాయు నా పెరికె వా ఇంజోరె కెత్తో.
21ယေရှုကလည်း၊ သင်သည်စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်လိုလျှင်သွားလော့။ ကိုယ်ဥစ္စာများကိုရောင်း၍ ဆင်းရဲ သောသူတို့အား ပေးလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဘဏ္ဍာကိုရလိမ့်မည်။ သို့ပြီးမှ ငါ့နောက်သို့ လိုက် လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
22ఆ పడుసువాండు థీబె సంసారమ్ మందనోండు గాబట్టి, ఈ మాటకిని కేంజ్తస్కె, బాదపరసోరె థెమ్మిరి అత్తో.
22ထိုလုလင်သည် များစွာသောဥစ္စာကို ရတတ်သောသူဖြစ်၍၊ ထိုစကားကိုကြားလျှင် စိတ်မသာသည်နှင့် သွားလေ၏။
23అస్కె యేసు, ఓని సిసూర్కిని ఊడి: సంసారమ్ మందనోండు పరలోక థేసతికి థాయటమ్ సేన కస్టంగా మంతె ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
23ယေရှုကလည်း၊ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ငွေရတတ်သောသူသည် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ခဲလှ ၏။
24ఇంకా సంసారమ్ మందనోండు థేమటె థేసాతికి ఏరానిథానికన్న, ఒంటె సూథి బొడగాతె నీంగి థాయటమ్ సులుమగా మంతె ఇంజోరె మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
24တဖန် ငါဆိုသည်ကား၊ ကုလားအုပ်သည် အပ်နဖါးကိုလျှိုလွယ်၏။ ငွေရတတ်သောသူသည် ဘုရား သခင်၏နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ခဲသည်ဟု တပည့်တော်တို့အားမိန့်တော်မူ၏။
25అస్కె ఓని సిసూర్కు ఈ మాట కేంజి సేన ఆచ్చర్యపరిసి: ఆలాయుతుకు బేనో రచ్చన ఏంథాలితో ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
25ထိုသူတို့သည်ကြားလျှင် အလွန်မိန်းမောတွေဝေခြင်းရှိ၍၊ သို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သူသည် ကယ်တင် တော်မူခြင်းသို့ ရောက်နိုင်မည့်နည်းဟု ပြောဆိုကြ၏။
26అస్కె యేసు ఓరిని ఊడి: మనుసుర్కు తుంగాలమ్వ థేమండు తుంగాలితో ఇంజోరె కెత్తో.
26ယေရှုသည်လည်း သူတို့ကိုကြည့်ရှု၍ ဤအမှုကိုလူမတတ်နိုင်။ သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် ခပ် သိမ်းသော အမှုတို့ကို တတ်နိုင်တော်မူသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
27అస్కె పేతురు ఓనిని ఊడి: ఇథ్దో మమ్మ అంతా విడిసి నీ పెరికె వత్తామ్ గథా? మాకు బాత థొరికితె ఇంజోరె కెత్తో.
27ထိုအခါ ပေတရုက၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ရှိသမျှကိုစွန့်ပစ်၍ ကိုယ်တော်နောက်သို့လိုက်ကြပါပြီ။ အဘယ် အကျိုးကို ရကြပါမည်နည်းဟု လျှောက်လေသော်၊
28థానికి యేసు: మనుసుని మర్రి ఓని కొత్త థేసాతె గొప్పంగా మంథాని ఓని పీటాతె పొం్రో కుద్దనస్కె, నా పెరికె వత్త మీరు, ఇ్రసయేలుకిని పన్నెండు గ్రోతకిని తీర్పు తుంగనాంకి పన్నెండు పీటాకిని పొం్రొ కుథ్ది మంతీరి ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
28ယေရှုက၊ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အလုံးစုံသောအရာတို့ကို အသစ်ပြုပြင်သောကာလ၌ လူသားသည် ဘုန်းရှိသော ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာထိုင်တော်မူသောအခါ၊ ငါ့နောက်သို့လိုက်ကြသောသင်တို့သည် တဆယ်နှစ်ခု သော ပလ္လင်ပေါ်မှာထိုင်လျက်၊ ဣသရေလ လူတဆယ်နှစ်မျိုးကို စစ်ကြောစီရင်ရကြလတံ့။
29నా పెథెటిని పెయుసి బేనోండతుకు లోతినన్న, అన్నా తమ్ముస్కినన్న, అక్కా యేలాస్కినన్న, తల్లూరు తప్పేనన్న, ముత్తేనన్న, పిల్లానన్న పొలాకిని విడస్తోండో ఓండు వంద పాలు ఏనితో; థానితొటె కలియు, బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని గూడ ఏనితో.
29အကြင်သူသည် ငါ၏နာမကြောင့် အိမ်၊ လယ်၊ ညီအစ်ကို၊ နှမ၊ မိဘ၊ သားမယားတည်းဟူသော တပါး ပါးကိုစွန့်၏။ ထိုသူသည် အဆတရာသောအကျိုးကိုရ၍ ထာဝရအသက်ကို အမွေခံရလတံ့။
30అత్కన్న, సేనమంథి మున్నెటోరుగా మందనోరు కొసత్తోరుగా మంతోరు. సేన మంథి కొసత్తోరుగా మందనోరు మున్నెటోరుగా మంతోరు ఇంజోరె కెత్తొ.
30နောက်ကျသောသူအများတို့သည် အရင်ကျကြလိမ့်မည်။ အရင်ကျသောသူအများတို့သည် နောက်ကျ ကြလိမ့်မည်။