1పరలోక థేసమ్ ఒరో లోత్తె మంథాని పెథ్దాతె చెంతమ్ మింథె; బేలాయుతుకు, ఓండు ఓని థాచ్చ తోటతె కూలిథోరిని వాటనాంకి వెర్వెకె థెమ్మిరి అత్తో.
1ဥပမာကား၊ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် စပျစ်ဥယျာဉ်ကို လုပ်ဆောင်သောသူတို့ကို ငှါးခြင်းငှါ နံနက် စောစောထွက်သွားသော အိမ်ရှင်နှင့်တူ၏။
2రోజింకి ఒరొ వెండి డబ్బు ఇంజి కూలితోరుతోటె తిరియు, ఓరిని ఓని థాచ్చ తోటతికి రోత్తో.
2ထိုသူသည် တနေ့လျှင် ဒေနာရိတပြားစီပေးမည်ဟူ၍ လုပ်ဆောင်သောသူတို့နှင့် ဝန်ခံပြီးမှ စပျစ် ဥယျာဉ်သို့ စေလွှတ်လေ၏။
3తొమ్మిథి గంటా ఆదనస్కె ఓండు మల్ల థెమ్మిరి అంజి, సంత బజాటినె కొంత మంథి ఉత్తంగా నిచ్చి మందనోరిని ఊడి:
3နံနက်တချက်တီးအချိန်၌ ထွက်ပြန်လျှင်၊ အခြားသောသူတို့သည် အလုပ်ကိုမလုပ်၊ ဈေး၌ရပ်နေသည် ကို မြင်၍၊
4మీరు గూడ థాచ్చ తోటాతికి అన్నుటు, మీకు గూడ నాయంగా కూలి ఈతాన్ ఇంజోరె కెత్తో; ఓరు గూడ అత్తోరు.
4သင်တို့လည်း ငါ့စပျစ်ဥယျာဉ်သို့သွားကြ။ တော်လျော်စွာ ငါပေးမည်ဟုဆိုလျှင် ထိုသူတို့သည် သွားကြ ၏။
5మల్ల పన్నెండు గంటా ఆదనస్కె, మూడు గంటా ఆదనస్కె ఓండు అంజి ఆలే తుంగ్తో.
5တဖန် နှစ်ချက်တီးအချိန်၊ တဖန် သုံးချက်တီးအချိန်၌ ထွက်၌ရှေ့နည်းအတူပြုလေ၏။
6అయుదు గంటా ఆదనస్కెగూడ ఓండు అంజి, ఉత్తంగా నిచ్చి మంథాని ఇంకా కొంత మంథిని ఊడి: మీరు రొజంతా ఇగ్గ ఉత్తంగా బారి నిచ్చి మినిరి ఇంజోరె తలఎ్తో.
6ဆယ်တနာရီအချိန်၌လည်း ထွက်ပြန်လျှင် အခြားသောသူတို့သည် အလုပ်ကိုမလုပ်၊ ရပ်နေသည်ကို တွေ့၍၊ သင်တို့သည် တနေ့လုံးအလုပ်ကိုမလုပ်ဘဲ ဤအရပ်၌ အဘယ်ကြောင့်နေကြသနည်းဟုမေးသော်၊
7థానికి ఓరు: మాకు బేనొగూడ పని ఈథిల్లోరు ఇంజోరె కెత్తోరు. అస్కె ఓండు ఓరిని ఊడి: మీరు గూడ థాచ్చ తోటాతికి అన్నుటు. మీకు గూడ నాయంగా కూలి ఈతాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
7ထိုသူတို့က၊ ကျွန်တော်တို့ကိုအဘယ်သူမျှ မငှါးပါဟု ပြောဆိုကြလျှင်၊ သင်တို့လည်း ငါ့စပျစ်ဥယျာဉ်သို့ သွားကြသော် လျော်စွာရကြလိမ့်မည်ဟု ဆိုလေ၏။
8పొడుదు థాయనస్కె, థాచ్చ తోటాతె పెథ్దా ఓని గుమస్తాని ఊడి: నిమ్మ కూలితోరిని కరెంగి, పెరికె వత్తోరినుంచి మున్నె వత్తోరుథాకా ఓరికి కూలి ఈము ఇంజోరె కెత్తో.
8ညအချိန် ရောက်သောအခါ စပျစ်ဥယျာဉ်ရှင်က လုပ်ဆောင်သော သူတို့ကိုခေါ်ခဲ့လော့။ နောက်ဝင် သောသူမှစ၍ အရင်အဦးဝင်သောသူတိုင်အောင် အခကိုပေးလော့ဟု မိမိစာရေးကိုမှာလိုက်လေ၏။
9అస్కె అయుదు గంటానికి వాసి పని తుంగ్తోరు మనిసింకి ఒరోరొ వెండి డబ్బు కూలి తిస్కుట్టోరు.
9ထို့ကြောင့် ဆယ်တနာရီအချိန်၌ ဝင်သောသူတို့သည်လာ၍ ဒေနာရိတပြားစီ ခံကြ၏။
10మున్నె వాసి పని తుంగ్తోరు, ఓరికి ఎక్కువా కూలి థొరికితె ఇంజి అనుకుట్టోరు. గోని ఓరు గూడ మనిసింకి ఒరోరొ వెండి డబ్బు కూలి తీస్కుట్టోరు.
10အရင်ဝင်သောသူတို့သည် လာကြသောအခါ ငါတို့သည်သာ၍ရမည်ဟု စိတ်ထဲမှာထင်မှတ်သော် လည်း ဒေနာရိတပြားစီ ခံရကြ၏။
11తీసుకుట్ట పాయ, తోటాతె పెథ్దాని ఊడి:
11ထိုသို့ခံပြီးလျှင် အိမ်ရှင်ကို ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်၍၊
12పెరికె వత్త ఈరు ఒరో గంటా మాతరమే పని తుంగ్తోరు; రోజంతా ఎథ్దితె కస్టబరిసి పని తుంగ్త మాకు గూడ ఒరొ వెండి డబ్బు ఈసి ఓరికి సమానంగా తుంగ్తీనే ఇంజి గులంగ్తోరు.
12နောက်ဝင်သောသူတို့သည် တနာရီခန့်မျှသာ လုပ်ဆောင်သော်လည်း၊ တနေ့လုံးအမှုဝန်ကို ထမ်းရွက် ၍ နေပူဆင်းရဲခံရသော အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အညီအမျှ ကိုယ်တော်စီရင်ပါပြီတကားဟု ဆိုကြ၏။
13అస్కె ఓండు, ఓరమటె ఒరోనితోటె: జతగానె, నన్న నీకు అన్యాయమ్ తుంగిల్లె; నిమ్మ నాయగ్గ ఒరో వెండి డబ్బింకి పని తుంగనాంకి కుథిరిల్లీనే?
13အိမ်ရှင်ကလည်းအဆွေ၊ သင်၌ မတရားသောအမှုကိုငါမပြု။ ဒေနာရိတပြားကိုအမှတ်ပြု၍ သင်သည် ငါနှင့်ဝန်ခံသည်မဟုတ်လော။
14నీ కూలిథిని నిమ్మ పెయుసి అన్ను; నీకు ఇత్తాటు పెరికె వత్త ఈరికి గూడ ఈదటమ నాకు ఇస్టమత్తె.
14သင်၏ဥစ္စာကို ယူ၍သွားလော့။ နောက်ဝင်သောသူတို့အား သင်နှင့်အညီအမျှပေးခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။
15నావథి నా ఇస్టమ్ వత్తాటు తుంగనాంకి నాకు అథికారమ్ ఇల్లె? నన్న దయూ మందనోండుగా మందంథాని పెయుసి నిమ్మ గోథిరిస్తినె ఇంజోరె కెత్తో.
15ငါသည် ကိုယ်ဥစ္စာကို ပြုလိုသမျှမပြုရာသလော။ ငါ့သဘောကောင်းသောကြောင့် သင်သည် မျက်မုန်း ကြိုးရသလောဟု ဆိုလေ၏။
16ఈలా పెరికెట్టోరు మున్నెటోరాసి మంతోరు, మున్నెటోరు పెరికెటోరాసి మంతోరు.
16ထိုနည်းတူ နောက်ကျသောသူတို့သည် အရင်ကျကြလိမ့်မည်။ အရင်ကျသောသူတို့သည် နောက်ကျ ကြလိမ့်မည်။ ခေါ်တော်မူသောသူအများရှိသော်လည်း၊ ရွေးကောက်တော်မူသောသူနည်းသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
17యేసు యేరుసలేంతికి థాయనస్కె, అరిథె పన్నెండు మంథి సిసూర్కిని ఓంటరిగా కరెంగి:
17ယေရှုသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ တက်ကြွတော်မူစဉ်၊ လမ်းခရီး၌ တကျိပ်နှစ်ပါးသော တပည့်တော်တို့ကို ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်သို့ခေါ်၍၊
18ఇథ్దో, మనాడ్ యెరుసలేంతికి అంజనాడ్; మనుసుని మర్రిని పెద్ద పూజారిర్కిని కయుథె నినె పండితుర్కిని కయుథె ఒప్పగిసితోరు; ఓరు ఓనిని సావింకి ఒపగిసి,
18ငါတို့သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ယခုသွားကြ၏။ လူသားသည် ယဇ်ပုရောဟိတ် အ ကြီး၊ ကျမ်းပြုဆရာတို့လက်သို့ ရောက်လိမ့်မည်။ ထိုသူတို့သည် သေပြစ်ကို စီရင်ကြလိမ့်မည်။
19ఓనిని ఆస్కెమ్ తుంగనాంకి, సెర్నకోలాతె తన్ననాంకి, ఆపాయు సిలువతె పొం్రొ అమకనాంకి వేరె జనాకిని కయుథె ఒపగిసితోరు; అత్కన్న, మూడోవ రోజు ఓండు బతికి తేథితో ఇంజోరె కెత్తో.
19လူသားအား ပြက်ယယ်ပြုခြင်း၊ ရိုက်ပုတ်ခြင်း၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ ရိုက်ထားခြင်းကို ပြုစေခြင်းငှါ တ ပါးအမျိုးသားတို့လက်သို့ အပ်နှံကြလိမ့်မည်။ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထမြောက်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20అస్కె జబథేయుని మర్కిని యెవ్వా, థాని మర్కినితోటె కలియు ఓనగ్గ వాసి, ఓనిని మొడికి: నీయగ్గ ఒరొ మనిమి తుంగవాలె ఇంజొరె కెత్తె.
20ထိုအခါ ဇေဗေဒဲ၏သားတို့အမိသည် သားတို့နှင့်အတူ အထံတော်သို့ချဉ်း၍ ပြပ်ဝပ်လျက်ဆုကျေးဇူး ကို တောင်းပန်လေ၏။ ကိုယ်တော်က သင်သည် အဘယ်ဆုကျေးဇူးကို အလိုရှိသနည်းဟု မေးတော်မူပါသော်၊
21అస్కె ఓండు థానిని ఊడి: నీకు బాత కావాలె ఇంజోరె తలఎ్తో. థానికి అద్దు: నిమ్మ పాలిసాని థేసాతె నా మర్కు అత్త ఈ ఇరుమరమటె ఒరోని నీ తిన కయు పక్కాతె, ఇంకొరోని నీ రొడ్డ కయు పక్కాతె కుప్పిస
21ကိုယ်တော်၏နိုင်ငံတွင် ကျွန်မ၌ ဤသားနှစ်ယောက်တို့သည် လက်ျာတော်ဘက်၌တယောက်၊ လက်ဝဲ တော်ဘက်၌တယောက် ထိုင်ရသောအခွင့်ကိုပေးတော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။
22థానికి యేసు మీరు తలపనద్దు బాతథింజి మీకు తెలియో. నన్న ఉండాని గిన్నెతద్దు మీరు ఉండాలితీరె ఇంజోరె కెత్తో. థానికి ఓరు ఉండాలితామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
22ယေရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် အဘယ်သို့တောင်းပန်သည်ကို သင်တို့မသိကြ။ ငါသောက်ရအံ့သော ခွက်ကို သောက်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါခံသောဗတ္တိဇံကိုခံခြင်းငှါ၎င်း၊ သင်တို့သည် တတ်စွမ်းနိုင်သလောဟု မေးတော်မူ လျှင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် တတ်စွမ်းနိုင်ပါ၏ဟု လျှောက်ကြသော်၊
23ఓండు ఓరిని ఊడి: మీరు నా గిన్నెతద్దు ఉండాలితీరి; అత్కన్న, నా తిన కయు పక్కాతె, నా రొడ్డ కయు పక్కాతె కుద్దనాంకి నా తప్పె బేనోరికి తయ్యూరు తుంగ్తోండో ఓరె తప్పా ఇంకా బేనోరికి గూడ థానిని ఈదనద్దు నా పనయ్యో ఇంజోరె కెత్తో.
23ငါ၏ခွက်ကို သင်တို့သည်သောက်ရကြလိမ့်မည်။ ငါခံသော ဗတ္တိဇံကိုလည်း သင်တို့သည်ခံရကြ လိမ့် မည်။ သို့သော်လည်း ငါ၏လက်ျာဘက်၊ လက်ဝဲဘက်မှာထိုင်ရသောအခွင့်ကိုကား အကြင်သူတို့အဘို့ အလို့ငှါ ငါ့ခမည်းတော်သည် ပြင်ဆင်၏။ ထိုသူတို့အားသာ ငါပေးပိုင်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
24అస్కె మిగల్త పథి మంథి థానిని కేంజి, ఆ ఇరుమరు జతగాకిని పొం్రో కోప్పరత్తోరు.
24အခြားသောတပည့်တော်တကျိပ်တို့သည် ကြားသိလျှင်၊ ထိုညီအစ်ကိုနှစ်ယောက်တို့ကို အမျက်ထွက် ကြ၏။
25అస్కె యేసు ఓరిని దగ్గర కరెంగి: వేరెే జనాకిని పాలిసాని అథికారిర్కు జనాకిని పొం్రొ థొరతనమ్ తుంగనోరు. ఓరమటె నాయుకుర్కు ఇంజి కెచ్చనోరుబోనో ఓరి అథికారతిని కురూరంగా వాడుక
25ယေရှုသည် ထိုသူတို့ကိုခေါ်တော်မူ၍၊ သင်တို့ သိသည်အတိုင်း လောကီမင်းတို့သည်အစိုးတရ ပြု တတ်ကြ၏။
26మీయమటె ఆలా మందగూడో. మీయమటె బేనోండతుకు పెథ్దోండుగా మందవాలె ఇంజి ఇస్టపరత్తోండో ఓండు మీకు పాలేరు తిస్తె మందవాలె.
26အကဲအမှူးတို့သည် အာဏာထားတတ်ကြ၏။
27మీయమటె బేనోండతుకు అన్నిటె మొథోటిగా మందవాలింజి ఇస్టపరత్తోండో ఓండు మీ అంథోరికి పని తుంగనోండుగా మందవాలె.
27သင်တို့မူကား ထိုသို့မပြုကြနှင့်။ လူသားသည် သူတပါးကိုစေစားခြင်းငှါမလာ၊
28ఆలాకె మనుసుని మర్రి పని తుంగిసనాంకి వర్రకుండా పని తుంగనాంకె వత్తో. మల్ల డొల్లి థాయనాంకి, ఓని పానతిని ఈసి సేన మంథిని విడిపిసనాంకి వత్తొ ఇంజోరె కెత్తొ
28သူတပါးအစေကို ခံခြင်းငှါ၎င်း၊ မိမိအသက်ကိုစွန့်၍ လူများကိုရွေးခြင်းငှါ၎င်း၊ ကြွလာသည်ဖြစ်၍၊ ထိုနည်းတူ သင်တို့တွင်အကဲအမှူးပြုလိုသောသူကို သင်တို့အစေခံဖြစ်စေ။ သင်တို့တွင်အထွဋ်အမြတ် လုပ်ချင် သောသူကိုလည်း သင်တို့ကျွန်ဖြစ်စေဟု မိန့်တော်မူ၏။
29ఆపాయ ఓరు యెరికోనుంచి థెమ్మిరి అంజోరె మన్నంగా థీబె మంథి జనాకు ఓని పెరికె అత్తోరు.
29ယေရိခေါမြို့မှ ထွက်သွားကြစဉ်တွင် လူများအပေါင်းတို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။
30అస్కె అర్రి పక్కాతె కుథి మత్త ఇరుమరు గుడ్డివారు, యేసు ఆ అరిథె వాసనొ ఇంజి కేంజి: పెబువా, థావీథినె మర్రినే, మా పొం్రొ దయ తోపిసా ఇంజి కరంగ్తోరు
30ယေရှုသည် ကြွသွားတော်မူကြောင်းကို လမ်းနားမှာထိုင်နေသော လူကန်းနှစ်ယောက်တို့သည် ကြားရ လျှင်။ ဒါဝိဒ်၏သားတော်အရှင်၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်မသနားတော်မူပါဟု ဟစ်ကြော်လေ၏။
31అస్కె ఓరు కొటొ మంథాటి ఇంజి ఓరిని కేయు కెత్తోరు. గోని ఓరు: పెబువా, థావీథినె మర్రినె మా పొం్రొ దయ తోపిసా ఇంజి ఇంకా గెట్టింగా కరెంగత్తొరు.
31ထိုသူတို့ကို တိတ်ဆိတ်စွာနေစေခြင်းငှါ လူအစုအဝေးတို့သည်ငေါက်၍ ဆိုကြသော်လည်း၊ ဒါဝိဒ်၏ သားတော်အရှင်၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်မသနားတော်မူပါဟု သာ၍ဟစ်ကြော်ကြ၏။
32అస్కె యేసు నిచ్చి, ఓరిని ఓనగ్గ కరెంగిసి: నన్న మీకు బాత తుంగవాలె ఇంజనీరి ఇంజోరె తలఎ్తో.
32ယေရှုသည်လည်း ရပ်တော်မူလျက် ထိုသူတို့ကိုခေါ်၍ သင်တို့၌အဘယ်သို့ ပြုစေလိုသနည်းဟု မေး တော်မူလျှင်၊
33థానికి ఓరు: పెబువా మాకు సూపు వాదవాలె ఇంజోరె కెత్తోరు.
33သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့ မျက်စိကို ပွင့်လင်းစေခြင်းငှါ ပြုတော်မူပါဟု လျှောက်ကြသော်၊
34యేసు జాలిపరిసి, ఓరి కండ్కిని కేడ్తో; జపునె ఓరికి ఊడకాసి, ఓని పెరికె అత్తోరు.
34ယေရှုသည် သနားခြင်းစိတ်တော်ရှိ၍ သူတို့မျက်စိကို လက်နှင့်တို့တော်မူ၏။ ထိုခဏခြင်းတွင် ထိုသူ တို့သည် မျက်စိမြင်၍ နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။