1కిరిస్తు మనసెంక ఓని ఒల్దె బాథాకు అర్తో గాబట్టి, మీరు గూడ ఓని తిస్తె బాద పరసాని మనుసుని ఆయుదమ్ తిస్తె కెర్ముటు. బారితుకు ఒల్దె బాద పరదనోండు, పాపకిని జోలిథికి అన్నకుంట మంతో.
1Mar haddii Masiixu jidhka ku xanuunsaday, idinkuna sidaas oo kale isu diyaariya, idinkoo isku maan ah; maxaa yeelay, kii jidhka ku xanuunsaday waa ka joogsaday dembiga,
2ఓండు బతకాని రోజుకంత ఒల్దె ఆసకినితోటెె బతకకుండ, థేమటె ఇస్టతెవల్ల బత్కతో.
2si wakhtiga idiin hadhay oo aad jidhka ku nooshihiin aydnaan damacyada dadka mar dambe ugu noolaan, laakiinse aad ugu noolaataan doonista Ilaah.
3జరిగత్త రోజుకిని వేరెవారు తుంగ్తాటు మనాడు గూడ పాపకిని సేస్టకు తుంగ్తాడ్. అస్కె మనాడు యెసనకినితోటె బతికి, ఒల్దె సెడ్డ ఆసతోటె మత్తాడు. అస్కె మనాడు ఉనుంజి బెస్కెటికి నిసాతె మంజి గొడవ తుంగ్తాడు. వట్టి పొతిమేకిని మొడక్తాడ్.
3Waayo, waxaa idinku filan wakhtigii hore oo aad doonistii dadka aan Ilaah aaminin samayn jirteen, markii aad ku socon jirteen nejisnimo, iyo damacyadii jidhka, iyo sakhraannimo, iyo rabshad, iyo khamricabbid, iyo sanamcaabudid xaaraan ah.
4ఇంజె మీరు ఓరితోటె కలియు పాపమ్ తుంగకుండ మందనద్దు ఓరు ఊడి సేన ఆచ్చర్యపరిసి మీ పొం్రొ నింథె వాటనోరు.
4Oo markii aydnaan iyaga u raacin nejisnimadaas badan, way idinla yaabaan oo way idin caayaan.
5గోని బతికి మందనోరిని డొల్లి అత్తోరిని తీర్పు తుంగనాంకి తయ్యూరుగ మందనోనికి ఓరు లెక్క కెయుతోరు.
5Iyagu waxay faleen waxay kala xisaabtami doonaan kan diyaarka u ah inuu xukumo kuwa nool iyo kuwa dhintayba.
6థీని పెయుసి మనుసుర్కంథోరు, నమ్మకాతె డొల్లి అత్తోరంథోరు తీర్పిని మినోరు. గోని ఓరు గూడ థేమటె తిస్తె ఆత్మాతె బతకవాలె గాబట్టి ఓరికి గూడ కుసేలి కబురు కెత్త బర్తే్త.
6Waayo, taas aawadeed injiilka waxaa lagu wacdiyey xataa kuwii dhintay in iyaga jidhka lagu xukumo sida dadka, laakiinse ay ruuxa ku noolaadaan sida Ilaah.
7ఈ లోకతికి ఆకరి దగ్గర వత్తె. గాబట్టి మీరు మంచి బుథ్ది కలిగి, మంచి మనుసుతోటె పాదన తుంగనాంకి జాగర్దగ మంథాటి.
7Haddaba wax walba dhammaadkoodu wuu dhow yahay, sidaas daraaddeed digtoonaada, oo tukashada u feeyignaada.
8మీరు పేమ కలిగి మతుకు వేరెవాని పాపకిని సెమిసనాంకి తయ్యూరుగ మంతీర్.ి గాబటి అంతటిక్కన్న ముక్కియంగ, ఒరోని పొం్రొ ఒరొ సెరద కలిగి పేమతోటె మంథాటి.
8Wax walba hortood idinku aad isu jeclaada, maxaa yeelay, jacaylku wuxuu qariyaa dembiyo faro badan.
9గొలంగ కుండ ఒరోంకొరొ మరియూద తుంగాటి.
9Ismartiqaada gunuunacla'aan.
10థేమండు పతివానికి ఇత్త రక రక బమమానతిని పెయుసి, మంచి పనివారుగ వాటిని ఒరొంకొరొ మేలుసెంక సాయమ్ తుంగాటి.
10Sida mid waluba u helay hadiyad, idinku isu adeega, sida wakiillo wanaagsan oo helay nimcada Ilaah ee badan ee kala cayncaynka ah.
11ఒరోండు బోద కెత్తుకు థేమటె మాటాకిని పెయుసె కెత్తవాలె. ఒరొ సాయమ్ తుంగ్తుకు థేమండు ఓనిక్కిత్త సకితిని పెయుసి సాయమ్ తుంగవాలె. ఈల పతి ఒరొ పనిథె యేసు కిరిస్తు థోరింపినె థెమటె పెథెటిని గొప్ప తుంగాటి. ఓనికె బెస్కెటికి గొప్పతనమ్, బలమ్ ఆదవాలె. అమెన్.
11Haddii nin hadlo, ha u hadlo sidii isagoo ku hadlaya ereyga Ilaah; haddii nin adeegona, ha u adeego siduu Ilaah xoogga u siiyo, in wax walbaba Ilaah ku ammaanmo Ciise Masiix, kaasoo weligiis iyo weligiisba leh ammaanta iyo dowladnimadaba. Aamiin.
12నా జతగాక్కినీరె, మీ నమ్మకతిని పెయుసి మీరు కిస్సులేకటి బాథాకు అరసనీరి. అస్కె, బేథొ జరగొథాని ఒరొటి జరగోంథె ఇంజోరె కెచ్చి మీరు ఆచ్చర్యపర్తకీరి.
12Gacaliyayaalow, ha la yaabina jirrabaadda dabka ah oo idinku dhex dhacday in laydiin tijaabiyo sida iyadoo ay idinku dhaceen wax la yaab lihi.
13కిరిస్తు గిరుడ్డి వాసి ఓని గొప్పతనతిని తోపిసనస్కె, మీరు కుసేల్దె మందనాంకి ఓని బాథాకినితోటె పాలివారాసి మినీరి గాబట్టి సంతోసంగ మంథాటి.
13Laakiinse sidaad u tihiin kuwo ka qayb qaatay waxyaalaha Masiixu ku xanuunsaday, farxa, inaad farxad aad u weyn ku faraxdaan marka ammaantiisa la muujiyo.
14మీరు కిరిస్తుని పెథేటె బాథాకు అర్తుకు గొప్పవారయుతీరి. బారితుకు వెలుంగాసి మంథాని థేమటె ఆత్మా మీతోటెె కాపరమ్ మినొ. ఓరు ఓనిని సాపిసనోరు, గోని మీరు ఓనిని గొప్ప తుంగనీర్.
14Haddii magaca Masiix aawadiis laydin caayo, waad barakaysan tihiin, maxaa yeelay, waxaa idin dul jooga Ruuxa ammaanta oo ah Ruuxa Ilaah.
15గోని మీ అమటె బాద పర్దాని బేనొ గూడ అమకనోండుగ మంజి, థొంగతనమ్ తుంగనోండుగ, మూర్క పనుంగు తుంగనోండుగ, పజని జోలికి అంజి థాని పెయుసి బాదపర్దనోండుగ మందకుండ మందవాలె.
15Haddaba midkiinna yuusan u xanuunsan sida isagoo ah gacankudhiigle, ama tuug, ama sharfale, ama mid faraggeliya axwaasha dadka kale.
16గోని ఒరోండు యేసు పెబుని నమ్ముకుట్టథాని పెయుసి బాథాకు అర్తుకు ఓండు సిగ్గు పరవకుండ థాని పెయుసి ఓండు థేమటిని గొప్ప తుంగవాలె.
16Laakiin haddii nin u xanuunsado sida isagoo Masiixi ah, yaanu ceebsan, laakiinse Ilaah ha ku ammaano magacan.
17థేమటె తీర్పు రోజు జపునె వెయుతె. అస్కె ఓని జనాతిని ఓండు మొథోటి తీర్పు తుంగితొ. ఆలా మొథోటి మనాని తీర్పు తీరిస్తుకు, కుసేలి కబుటిని నమ్మిల్లోంి గతి బేలా మంతె?
17Waayo, waxaa la gaadhay wakhtigii dadka Ilaah xukunka laga bilaabi lahaa, oo haddii innaga marka hore laynaga bilaabo, kuwa aan injiilka Ilaah addeecin muxuu aakhirkoodu ahaan doonaa?
18థేమటె పుస్తకాతె రాసి మత్తాటు, నీతిగ మందనోరు రచ్చిస బర్తటమె కస్టమతుకు, థేమటిని నమ్మిల్లొ పాపుర్కు, థేమటె పొం్రొ బయమిల్లోవారు బేలా నిత్తాలితోరు?
18Haddaba haddii kan xaqa ahu si dhib leh ku badbaado, xaggee bay ka muuqan doonaan cibaadalaawaha iyo dembiluhu?Sidaas daraaddeed kuwa doonista Ilaah u xanuunsada, iyagoo samafalaya, naftooda ammaano ha ugu dhiibeen Abuuraha aaminka ah.
19గాబటి థేమటె ఇస్టతెవల్ల బాద పర్దనోరు మంచి నడక నడదవాలె. ఓరిని తుంగ్త నమ్మకమత్త థేమటింకి ఓరు ఓరి ఆత్మాకిని ఒపగిసవాలె.
19Sidaas daraaddeed kuwa doonista Ilaah u xanuunsada, iyagoo samafalaya, naftooda ammaano ha ugu dhiibeen Abuuraha aaminka ah.