Koya

Somali

Mark

15

1పంగువీత పాయ, పెద్ద పూజారిర్కు, పెథ్దాకు, పండితుర్కు పంచాయుతె మంథాని పెథ్దాకంథోరు కలియు ఆలోసిసి, యేసుని తొచ్చి, పిలాతునగ్గ ఒపగిస్తో్తరు.
1Aroortii kolkiiba wadaaddadii sare waxay la wada hadleen waayeelladii iyo culimmadii iyo shirkii oo dhan. Ciisena way xidheen oo kaxeeyeen oo waxay u dhiibeen Bilaatos.
2పిలాతు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ యూదుర్కిని రాజునే ఇంజోరె తలప్తొ. థానికి ఓండు: అ మాట నిమ్మె కెచ్చనీనె ఇంజోరె కెత్తొ.
2Bilaatos wuxuu weyddiiyey, Ma Boqorka Yuhuudda baad tahay? Wuu u jawaabay oo ku yidhi, Waad tidhi.
3పెద్ద పూజారిర్కు ఓని పొం్రొ సేన తప్కు వాట్తోరు గోని ఓండతుకు బాత జవాబు కెల్లకుండా కొటొ మత్తొ.
3Markaasaa wadaaddadii sare wax badan ku ashtakeeyeen.
4అస్కె పిలాతు ఓనిని ఊడి: ఇథ్దొ, ఈరు నీ పొం్రొ బెచ్చో తప్కు వాటనోరు గథా? థానికి నిమ్మ బాత జవాబు కెయుతిని ఇంజోరె తలప్తొ్త.
4Bilaatos baa kol dambe wax weyddiiyey isagoo leh, Miyaanad waxba ka jawaabayn? Bal eeg intii ay kugu ashtakaynayaan.
5అస్కె గూడ యేసు బాత జవాబు కెల్లకుండా కొటొ మత్తొ. థానికి పిలాతు సేన ఆచర్యపం్తో.
5Laakiin Ciise weli waxba ugama jawaabin, sidaa darteed Bilaatos waa la yaabay.
6జెయుల్దె మంథాని కయుదుర్కిని, బేనోని జనాకు కోరుకుంటోరో ఓనిని పస్కా పండుమ్ థినాతె విడిసీథాని ఒరొ అలవాటు పిలాతుంకి మత్తె.
6Iiddaas wuxuu iyaga u sii dayn jiray maxbuuskay doonayeen.
7అస్కె, పటనాతె జరగ్త ఒరొ గొడవాతె బరబాసు ఇందనోండు తిరుగుపాడు తుంగి కొంత మంథితిని అమక్తొ. గాబట్టి ఓనిని కయుథి తుంగి జెయుల్దె వాటి మత్తోరు.
7Markaasaa waxaa jiray nin Baraabbas la odhan jiray oo ahaa mid lala xidhay kuwii kula kacay oo wax dilay markii fidmaddu dhacday.
8ఓరి అలవాటిని పెయుసి ఓరిసెంకా ఒరొ కయుథిని విడిసి ఈదవాలింజి జనాకు గెట్టింగా కూక వాటనాంకి మొదలిస్తోరు.
8Dadkii badnaa ayaa Bilaatos u kacay oo bilaabay inay doonaan inuu u sameeyo siduu u samayn jiray.
9కుట్ర పగతె పెద్ద పూజారిర్కు యేసుని ఒపగిస్తో్తరింజి పిలాతు తెలుసుకునుంజి,
9Bilaatos baa u jawaabay oo ku yidhi, Ma waxaad doonaysaan inaan idiin sii daayo Boqorka Yuhuudda?
10ఓరిని ఊడి: మీసెంకా యూదుర్కిని రాజుని నన్న విడుదల తుంగవాలింతీరే ఇంజోరె తలప్తొ.
10Waayo, wuxuu ogaa wadaaddadii sare inay hinaaso ugu soo dhiibeen.
11బరబాసిని ఓరిసెంకా విడుదల తుంగవాలింజి జనకు గెట్టింగా రెచ్చ గొట్ట తలపవాలింజి పెద్ద పూజారిర్కు ఓరికి కెచ్చి మత్తోరు.
11Laakiin wadaaddadii sare ayaa dadka kiciyey, oo waxay yidhaahdeen inay u roon tahay inuu Baraabbas u sii daayo iyaga.
12మల్ల పిలాతు ఓరిని ఊడి: ఆలాయుతుకు యూదుర్కిని రాజు ఇంజి మీరు కెత్తాని ఈ మనుసుని నన్న బాత తుంగవాలె ఇంజోరె తలప్తొ.
12Bilaatos baa mar kale u jawaabay oo ku yidhi, Haddaba maxaad doonaysaan inaan ku sameeyo kan aad ugu yeedhaan Boqorka Yuhuudda?
13ఓనిని సిలువత్ పొం్రొ వాటా ఇంజి మల్ల గెట్టింగా కేయోరె కెత్తోరు.
13Iyaguna mar kale ayay ku qayliyeen, Iskutallaabta ku qodob.
14థానికి పిలాతు: బారి? అసలు ఈండు బాత తప్పు తుంగ్తొ్త ఇంజోరె తలప్తొ్త. ఓరతుకు: ఓనిని సిలువతె పొం్రొ వాటా ఇంజి ఇంకా గెట్టింగా కేయు కేయు కెత్తోరు.
14Markaasaa Bilaatos ku yidhi, Waa maxay sharkuu falay? Laakiin aad bay u sii qayliyeen oo yidhaahdeen, Iskutallaabta ku qodob.
15అస్కె పిలాతు జనాకు తలప్తా్తటు తుంగనాంకి సాలిసి బరబాసిని ఓరిసెంకా విడుదల తుంగ్తొ. యేసుని బోనో సెర్న కోలతె తన్ని సిలువత్ పొం్రొ అమకనాంకి సయునుర్కిని కయుథె ఒపగిస్తో.
15Bilaatos wuxuu doonayay inuu sameeyo waxa dadku raalli ka yahay, sidaa darteed ayuu Baraabbas u sii daayay, oo goortuu Ciise karbaashay ayuu u dhiibay in iskutallaabta lagu qodbo.
16అస్కె సయునుర్కు అ థేసతికి పెథ్దాని లోత్తికి యేసుని తీసోసి, అగ్గ మిగల్త సయునుకిని కరెంగిసి,
16Markaasaa askartii isaga geeyeen barxaddii dhexdeeda, taasoo la odhan jiray Baraytoriyon, waxayna isugu yeedheen askartii oo dhan.
17ఎర్రటి గుడాని ఓనికి కెర్సిసి, కొయ్యనె ఒరొ టోపి అల్లిసి ఓని తలకయుథె వాటి,
17Waxay u geliyeen dhar guduudan, oo taaj ayay qodxan uga texeen, oo madaxiisay saareen.
18యూదుర్కిని రాజు జెయు జెయు ఇంజోరె కెచ్చి, ఓనికి దండమ్ వాటి,
18Markaasay salaameen oo waxay ku yidhaahdeen, Nabad, Boqorka Yuhuuddow.
19దుడ్డిథె ఓని తలకయు పొం్రొ తన్ని, ఓని పొం్రొ ఉచ్చి, నేల్దె అరిసి ఓనిని మొడక్తోరు.
19Madaxana ayay cawsduur kaga dhufteen, oo wayna ku candhuufeen, oo u jilba joogsadeen, oo u sujuudeen.
20ఆలా ఓనిని ఆస్కెమ్ తుంగ్తస్కె, ఓండు కెర్సి మత్త ఎర్రటి గుడాని కుచ్చి వాటి, ఓని గుడాని ఓనికి కెర్సిసి, ఓనిని సిలువతె పొం్రొ అమకనాంకి బయుథికి తీసి ఒత్తోరు.
20Goortay ku majaajiloodeen dabadeed ayay dharkii guduudnaa ka qaadeen oo dharkiisii bay u geliyeen, markaasay wadeen in iskutallaabta lagu qodbo.
21కురేనె థేసతికి చెంత అలెక్జంద్రు రూపింకి అయ్యూలత్త సీమోను ఇంథాని ఒరోండు, దగ్గర మంథాని ఒరొ నాటెనుంచి ఆ అరిథె వాసోరె మన్నంగా, యేసుని సిలువతిని మోసనాంకి ఓనిని బలవంతమ్ తుంగ్తో్తరు.
21Waxaa ag marayay nin beeraha ka yimid, oo reer Kuranaya ah, oo Simoon la odhan jiray, oo ahaa aabbihii Aleksanderos iyo Rufus, kan ay ku qasbeen inuu iskutallaabtiisa u qaado.
22ఓరు, పుర్రె ఇంజి కెత్తాని గొల్గొథా ఇంథాని జేగతికి ఓనిని తీసోసి,
22Oo waxay u soo wadeen meel Golgota la odhan jiray, taasoo micneheedu yahay meeshii dhakada.
23బోలమ్ కలియు మత్త థాచ్చ రసతిని ఉండనాంకి ఓనికి ఇత్తోరు గోని ఓండు థానిని ఒప్పుకుండిల్లో.
23Waxay siiyeen inuu cabbo khamri xammeeti lagu daray, laakiin ma uu qaadan.
24అస్కె యేసుని, సిలువ గుంజాతె పొం్రో మేకు వాటి కొట్తోరు. ఆపాయ ఓని గుడాని వాటా తుంగి, బేనోంకి బేని వాటా వెయుతె ఇంజి ఓని గుడానిసెంకా చీటి వాట్తోరు.
24Oo goortay iskutallaabta ku qodbeen, dharkiisay qaybsadeen, wayna saami ku riteen mid kasta wuxuu qaadan lahaa.
25వెర్వె తొమ్మిథి గంటా ఆదని సమయతె ఓనిని సిలువతె పొం్రొ వాట్తోరు.
25Waxayna ahayd saacaddii saddexaad oo iskutallaabta ay ku qodbeen.
26ఓండు తుంగ్త తప్పు బాత ఇంజోరె తోపిసనాంకి, యూదుర్కిని రాజు ఇంజి రాసి ఓని సిలువతె పొం్రొ వాట్తోరు.
26Waxaa lagu qoray meel ka korraysa isaga qorniinkii ashtakadiisii oo leh, BOQORKA YUHUUDDA.
27అథ్దె అయ్యోకా, ఇరుమరు థొంగాకిని గూడ ఓనితోటె సిలువతె పొం్రొ వాట్తోరు. ఒరోని ఓని తిన్నకయుథాకె, ఇంకొరోని ఓని రొడ్డకయుథాకె వాట్తోరు.
27Markaasaa waxaa iskutallaabo lagula qodbay laba tuug, mid midigtiisa, midna bidixdiisa.
28దుస్టుర్కినమటె ఒరోండుగా ఓండు మంతొ ఇంజి జనాకు ఓనిని లెక్క తుంగితోరు ఇంథాని థేమటె మాట అస్కె నెరవేర్తె్త.
28Oo waxaa rumoobay Qorniinkii yidhi, Waxaa isaga lagu tiriyey sharcilaawayaasha.
29ఆ అరిథె థాయనోరు ఓరి తలకయుకిని పొం్రొటికి తేచి ఊడి: ఊడా, థేమటెడు గుడిథిని పగలగొట్టి, మూడు రోజ్కినె తొత్తనివానే!
29Oo kuwii ag marayayna waa caayeen, oo intay madaxooda luleen, waxay yidhaahdeen, Kaaga macbudka duminayow oo saddex maalmood ku dhisayow,
30నీనిని నిమ్మే రచ్చిసి, సిలువతెనుంచి ఇడుపొ డిగ్గి వం్రా ఇంజి ఓనిని అస్కెమ్ తుంగ్తో్తరు.
30isbadbaadi oo iskutallaabta ka soo deg.
31ఆలాకె పెద్ద పూజారిర్కు, పండితుర్కు ఓరమటె యేసుని గురుంచి ఆస్కెమ్ తుంగి: బయుథోరిని రచ్చిస్తో, గోని ఓనినె ఓండు రచ్చిసాలోకా అత్తో.
31Sidaas oo kalena ayaa wadaaddada sare dhexdooda ugu majaajiloodeen, iyaga iyo culimmadaba, oo waxay yidhaahdeen, Kuwa kale ayuu badbaadiyey, qudhiisa isma badbaadin karo.
32మనాడు ఓనిని నమ్మనాంకి ఇ్రసయేలుర్కిని రాజు అత్త కిిరిస్తు, ఇంజె, సిలువతెనుంచి డిగ్గి వాదవాలె ఇంజి తిరియోరె మత్తోరు. ఓనితోటె సిలువతె పొం్రొ వాట్త థొంగాకుగూడ ఓనిని ఆస్కెమ్ తుంగ్తోరు.
32Masiixa oo ah Boqorka Israa'iil haddeer iskutallaabta ha ka soo dego si aannu u aragno oo u rumaysanno. Kuwii iskutallaabaha lagula qodbayna ayaa caayay.
33పయూలె పన్నెండు గంటనుంచి మూడు గంటథాకా ఆ థేసమంతా ఈకడి కమ్మి మత్తె.
33Goortii saacaddii lixaad la gaadhay, dhulka oo dhammu gudcur buu ahaa ilaa saacaddii sagaalaad.
34పయూలె మూడు గంటా ఆదనస్కె, యేసు, యెలోయు, యెలోయు, లామా సబక్తాని ఇంజి గెట్టింగా కూక వాటి కరెంగ్తొ్త. ఆ మాటతికి, నా థేమడా, నా థేమడా నానిని బారి విడిసిత్తిని ఇంథాని అర్దమ్ అయుతె.
34Saacaddii sagaalaad Ciise ayaa cod weyn ku dhawaaqay oo yidhi, Eloy, Eloy, lama sabakhtani? taasoo micneheedu yahay, Ilaahayow, Ilaahayow, maxaad ii dayrisay?
35అగ్గ నిచ్చి మందనోరమటె కొథ్దిమంథి థానిని కేంజ్తస్కె: ఇథ్దొ, ఈండు యేలియూని కరెంగనో ఇంజోరె కెత్తోరు.
35Kuwa ag taagnaa qaarkood ayaa goortay maqleen yidhi, Eeg, wuxuu u yeedhayaa Eliyaas.
36ఒరోండు మిర్రి అంజి, దూథితిని పులుస్త థాచ్చ రసతె ముచ్చి, థానిని ఒరొ థిడ్డితె వాటి ఉండనాంకి ఓనికి ఈసి: ఆంగా! యేలియూ ఈనిని ఇడుపొ డిప్పనాంకి వెయుతోండోబోనో ఊడకామ్ ఇంజోరె కెత్తొ.
36Mid baa orday, oo geed isbonji la yidhaahdo khal uga soo buuxshay, oo intuu cawsduur saaray ayuu siiyey inuu cabbo, wuxuuna yidhi, Daaya aannu aragnee inuu Eliyaas yimaado oo soo dejiyo.
37యేసు పెద్ద కూక వాటి ఓని ఊపిరి విడస్తొ.
37Markaasaa Ciise cod weyn ku dhawaaqay oo ruuxii bixiyey.
38అస్కె థేమటె గుడిథె వేలాడోరె మత్త తెరా పొం్రొట్నుంచి ఇడుపొథాకా రొండు ముక్కా ఈంగి అత్తె.
38Markaasaa daahii macbudka kor ilaa hoos laba u kala dillaacay.
39ఓనికి ఎదురుంగా నిచ్చి మత్త అతిపతి ఓండు ఈలా కరంగి ఊపిరి విడసటమ్ ఊడ్తస్కె: ఈ మనుసుండు నిజంగా థేమటె మర్రి ఇంజోరె కెత్తొ.
39Kolkaasaa boqol-u-taliyihii oo meel ku toosan taagnaa markuu arkay inuu sidaas ruuxiisii u baxshay, wuxuu yidhi, Runtii, ninkanu wuxuu ahaa Wiilkii Ilaah.
40కొంతమంథి నాటోకు దూరతెనుంచి ఊడోరె మత్తోరు. ఓరు బేనోరితుకు: మగదల మరియూ, సిన్న యూకోబు యోసెంకి తల్లూరత్త మరియూ, సలోమె ఇందనోరె. యేసు గలిలేయూతె మత్తస్కె ఓని పెరికె అంజి ఓనికి పనుంగు తుంగ్తో్తరు ఈరే.
40Waxaana joogay dumar meel fog ka eegayay, oo waxaa ku dhex jirtay Maryan tii reer Magdala, iyo Maryan oo ahayd Yacquub Yare iyo Yoosee hooyadood, iyo Saloome,
41ఓనితోటె యెరుసలేంతికి వత్త ఇంక వేరే నాటోకుగూడ ఓరితోటె మత్తోరు.
41oo ah kuwa xataa intuu Galili joogay raaci jiray oo u adeegi jiray, iyo qaar kale oo badan oo Yeruusaalem u sii raacay.
42సొక్కు థినాతికి మున్నెటి రోజు తయూర్ తుంగాని రోజు గాబట్టి ములుపట ఆదనస్కె,
42Haddaba waxay ahayd Maalintii Diyaargarayska, taas oo ah maalinta sabtida ka horraysa, oo markii makhribkii la gaadhay,
43పంచాయుతితోరమటె మరియూద మంథాని నెంబరు అత్త అరిమతియూ ఇంథాని నాటింకిి చెంతోండత్త యోసేపు ఇందనోండు, థేమండు పాలిసాని థేసమ్ వాదవాలింజి పట్టుదలతోటె ఎదురూడనోండు. ఈండు దయుర్నంగా పిలాతునగ్గ అంజి, యేసుని పీనుగతిని తలప్తొ.
43waxaa yimid Yuusuf kii reer Arimataya oo ahaa taliye murwad leh, oo isna boqortooyadii Ilaah ayuu sugayay. Isagu wuxuu dhiranaan ugu galay Bilaatos oo ka baryay Ciise meydkiisii.
44ఓండు ఇచ్చొ జపునె డొల్లి అత్తోండా ఇంజి పిలాతు ఆచ్చర్యపరిసి, అవిల్దారిని కరంగి, ఓండు నిజంగ ఇచ్చో జపునె డొల్లి అత్తోండా ఇంజోరె తలిపి తెలుసుకుట్టొ.
44Bilaatos waa yaabay inuu hadda dhintay. Markaasuu wuxuu u yeedhay boqol-u-taliyihii oo weyddiiyey, Durba miyuu dhintay?
45అవిల్దారు థోరింపినె తెలుసుకుట్ట పాయ పీనుగతిని యోసేపునికి ఇత్తొ.
45Goortuu ka gartay boqol-u-taliyihii, ayuu meydkii Yuusuf siiyey.
46ఓండు అంజి సన్న గుడాని అస్సి వాసి, ఓనిని ఇడుపొ డిప్పి, ఆ సన్న గుడాని ఉత్తి, బండాతె బోర్రెతె ఓనిని తాసి, ఒరొ పెద్ద కల్థిని అ థోనతికి అడ్డంగా వాట్తో.
46Markaasaa Yuusuf wuxuu soo iibsaday kafan, wuuna soo dejiyey isaga, oo kafantii ku duudduubay, oo wuxuu geliyey xabaal dhagax ka qodnayd, oo xabaashii afkeedii wuxuu ku soo giringiriyey dhagax weyn.Maryan tii reer Magdala iyo Maryan oo ahayd hooyadii Yoosee waxay arkeen meeshii la dhigay.
47ఓనిని వాట్త జెగతిని మగదల మరియూ, యోసేని తల్లూరత్త మరియూ ఊడ్తో్తరు.
47Maryan tii reer Magdala iyo Maryan oo ahayd hooyadii Yoosee waxay arkeen meeshii la dhigay.