1Ap mums ir tik liels liecinieku mākonis, tāpēc dosimies ar pacietību mums priekšā stāvošajā sacīkstē, nolikdami katru smagumu un grēku, kas mums pieķēries.
1Numtajenak xq'uialeb laj pâbanel li que'cuan chak najter. Kaq'uehak retal chanru lix pâbâleb. Chanru nak que'pâban chak a'an, jo'can ajcui' takabânu lâo. Cui junak naraj âlinac, narisi chixjunil li naâlobresin re ut naxyal xk'e chi âlinac. Jo'can ajcui' takabânu lâo. Takacanab chixjunil li c'a'ak re ru nach'i'ch'i'in ke sa' li kapâbâl ut takacanab ajcui' li mâc li nachapoc ke. Chikacuyak taxak li c'a'ak re ru tento xcuybal re nak takabânu jo' naraj li Dios.
2Skatīsimies uz Jēzu, ticības nodibinātāju, kas paredzētā prieka dēļ, nievāšanu neievērodams, pārcieta krustu, bet tagad sēž Dieva troņa labajā pusē.
2Kaq'uehak kach'ôl chixtâkenquil li Jesucristo laj c'amol be chiku. A'an naq'uehoc re li kapâbâl ut naxtz'akobresi ru. Usta xutânal li câmc quixc'ul chiru li cruz, abanan inc'a' quixq'ue sa' xch'ôl. Ut quixcuy li raylal sa' kac'aba' lâo xban nak lix sahilal xch'ôl quiq'uehe' re mokon. Ut anakcuan cuan sa' choxa sa' xnim uk' li Dios.
3Vērojiet To, kas panesa tādas vajāšanas, ko grēcinieki vērsa pret Viņu, lai jūs nepagurtu un nekļūtu vāji savā garā!
3Cheq'uehak retal chanru nak quixcuy li rahobtesîc li Jesucristo xbaneb laj mâc. Jo'can ajcui' lâex. Checuyak li ra xîc' ut inc'a' chich'inânk êch'ôl sa' lê pâbâl.
4Jo jūs, cīnīdamies pret grēku, vēl neesat līdz asinīm pretojušies.
4Lâex toj mâji' nequexcamsîc xban nak nequeq'ue êch'ôl chixcolbal êrib chiru li mâc.
5Un jūs esat aizmirsuši pamudinājumu, kas uz jums kā bērniem runā, sacīdams: Mans dēls, nenicini Kunga pamācību un nepagursti, kad viņš tevi norāj.
5¿Ma ac xsach sa' êch'ôl li c'a'ru quixye li Dios re xch'olobanquil lê na'leb? Li Dios naâtinac êriq'uin jo' naâtinac junak yucua'bej riq'uin lix coc'al. Jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu: Ex cualal inc'ajol, mêtz'ektâna lê tijbal li ninye êre, chi moco chich'inânk êch'ôl nak nequexink'us.
6Jo, ko Kungs mīl, to pārmāca un šausta katru bērnu, ko Viņš pieņem.
6Lâin nintij li ani ninra ut nink'us chi cau li ani ninc'ul chok' cualal inc'ajol. (Prov. 3:11-12)
7Esiet pacietīgi pārmācībā! Dievs izturas pret jums kā pret bērniem; jo kur būtu tāds bērns, ko tēvs nepārmācītu?
7Tento nak têcuy li tijec' re nak têtau êna'leb. Jo'can nak nequexxtij li Dios xban nak lâex li ralal xc'ajol. ¿Ma cuan ta bi' junak alalbej inc'a' natije' xban lix yucua'?
8Ja jūs esat bez pārmācības, kuru visi saņēmuši, tad jūs neesat īsti bērni, bet nelikumīgi.
8Cui li Dios inc'a' nequextij jo' nak naxtijeb chixjunileb li ralal xc'ajol, a'an naraj naxye nak lâex mâcua'ex tz'akal ralal xc'ajol. Ut li Dios mâcua' ajcui' tz'akal êyucua'.
9Tālāk, ja mūsu miesīgie tēvi mūs pārmāca un mēs tiem parādām godbijību, tad jo vairāk paklausīsim gara Tēvam un mēs dzīvosim.
9Sa' kaca'ch'inal, li kana' kayucua' nocoe'xk'us ut naka-oxlok'iheb. ¿Ma toja' ta chic li kachoxahil yucua' inc'a' takapâb nak toxk'us? Cui nakapâb li kak'usbal naxq'ue li Dios, cuânk kayu'am chi junelic.
10Tie pēc sava prāta mūs pārmācīja dažu dienu laikam, bet Viņš pārmāca mūsu labā, Viņa svētlaimības iegūšanai.
10Sa' kaca'ch'inal li kana' kayucua' nocoe'xk'us jo' neque'cuulac chiruheb a'an. Aban li Kâcua' Dios nocoxk'us chi tz'akal. Nocoxk'us re nak tâtîcok' kach'ôl ut toxsantobresi xban nak a'an santo.
11Lai gan liekas, ka katra pārmācība tanī brīdī sagādā ne prieku, bet skumjas, tomēr vēlāk tiem, kas tanī vingrināti, dod taisnības miera augli.
11Relic chi yâl nak nakac'ul li kak'usbal moco sa ta nakec'a. Ra ban nakec'a nak nocok'use'. Abanan cui nakacuy k'usec' mokon nakatau xyâlal nak riq'uin li k'usec' nachâbilo' li kayu'am ut tâtuklâk ajcui' li kach'ôl.
12Tāpēc paceliet gurdenās rokas un nespēcīgos ceļus
12Checacuubresihak lê rok êruk' li mâc'a' xmetz'êu. Lix yâlal li jaljôquil ru âtin a'an a'in: Checacuubresi lê ch'ôl re nak inc'a' tâch'inânk êch'ôl sa' lê pâbâl.
13Un savām kājām staigājiet taisnus soļus, lai kāds klibodams nenomaldītos, bet gan tiktu dziedināts!
13Tîcobresihomak ru lê be re nak li yêk inc'a' chic tixbach' li rok; tâcacuûk ban. Naraj naxye: tîcak taxak lê yu'am re nak li toj ac' sa' lix pâbâl inc'a' tâch'inânk xch'ôl. Te'cacuûk ban xch'ôleb sa' lix pâbâleb.
14Tiecieties pēc miera ar visiem un pēc svētuma, bez tā neviens Dievu neredzēs.
14Chexcuânk sa' tuktûquil usilal riq'uineb lê ras êrîtz'in. Chexcuânk sa' tîquilal ut sa' santilal, xban nak cui mâc'a' êsantilal mâ jok'e têril ru li Dios.
15Uzmaniet, ka neviens Dieva žēlastībai neizpaliktu, ka kāda rūgtuma sakne, augstu izaugusi, jums nekaitētu un daudzi ar to netiktu aptraipīti,
15Chetenk'a êrib chêribil êrib sa' lê pâbâl re nak mâ jun êre tâtz'ektânânk li rusilal li Dios. Chebânu cuênt re nak inc'a' têyo'ob li c'ahînc ib sa' êyânk. Cui jo'can têbânu naru naniman ru li ch'a'ajquilal ut mâre nabaleb te'xic cui'chic sa' li mâc xban a'an.
16Neviens lai nebūtu netikls vai zemisks kā Ezavs, kas par vienu maltīti pārdeva savu pirmdzimtību. (1 Moz 25,33)
16Mâ ani taxak junak sa' êyânk yal tixlak'ab rib chi inc'a' sumsu. Chi moco chebânu jo' quixbânu laj Esaú nak quixtz'ektâna lix lok'laj mâtan. Laj Esaú quixc'ul raj lix mâtan xban nak a'an li xbên alalbej. Abanan quixtz'ektâna lix mâtan xban nak quixc'ayi yal riq'uin jun cua'al chi cua.
17Jūs gan zināt, ka viņš vēlāk gribēja mantot svētību, bet tika atraidīts, jo neatrada iespēju atgriezties, lai gan ar asarām to meklēja.
17Lâex nequenau nak mokon quixrahi raj cui'chic xc'ulbal li rosobtesinquil laj Esaú riq'uin lix yucua'. Abanan inc'a' chic quiru xban nak ac quixtz'ektâna. Tâyâbak nak quixtz'âma cui'chic, aban inc'a' chic quiru. Mâc'a' chic xjalenquil.
18Jo jūs neesat piegājuši pie taustāma kalna, ne pie degošas uguns, ne negaisa mākoņa, ne tumsas, ne vētras,
18Lâex inc'a' quebânu jo' que'xbânu eb laj Israel najter k'e cutan. Eb a'an que'jiloc riq'uin li tzûl Sinaí nak li Dios quixq'ue lix chak'rab re laj Moisés sa' li tzûl a'an. Quicuan xam. Quik'ojyîno' ut quicuan ajcui' câk-sut-ik'.
19Ne bazūnes skaņas, ne vārdu balss, ko dzirdēdami, tie lūdza, lai mitējas viņiem runāt;
19Eb a'an que'rabi xyâb li trompeta ut que'rabi ajcui' xyâb xcux li Dios nak quiâtinac riq'uineb. Ut que'xtz'âma nak me'âtinâc chic xban li Dios.
20Jo viņi nevarēja paciest to, kas tika sacīts: Un ja kustonis pieskartos kalnam, tas jānomētā akmeņiem. (2 Moz 19,12-13)
20Que'xye chi jo'can xban nak inc'a' que'xcuy rabinquil li chak'rab li naxye nak tâcamsîk chi pec li ani tâxic aran sa' li tzûl, usta xul. (Ex. 19:12)
21Jā, parādība bija tik baismīga, ka Mozus izsaucās: Es esmu baiļu pārņemts un drebu! (5.Moz.9,19)
21Xban nak k'axal xucuajel rilbal li yô chi uxc sa' xbên li tzûl, laj Moisés quixye: C'ajo' nak ninxucuac ut ninsicsot xban inxiu, chan. (Deut. 9:19)
22Bet jūs esat tuvojušies Siona kalnam un dzīvā Dieva pilsētai, debesu Jeruzalemei, un daudzu tūkstošu eņģeļu sapulcei,
22Abanan lâex inc'a' xebânu jo' que'xbânu eb laj Israel. Nak lâex nequepâb li Cristo, chanchan nak ac xexjiloc riq'uin li tzûl Sión. Sión naraj naxye li santil choxa cuan cui' li yo'yôquil Dios. Ac' Jerusalén nayeman ajcui' re li na'ajej a'an. Aran cuanqueb li q'uila ok'ob chi ángel. Yôqueb chixlok'oninquil li Dios.
23Un debesīs pierakstīto pirmdzimušo draudzei, un Dievam, visu tiesātājam, un taisnīgajām, pilnību sasniegušajām dvēselēm,
23Junaj chic êru lâex aj pâbanel. Ut tz'îbanbil lê c'aba' sa' choxa. Textz'akônk sa' choxa êrochbeneb li tîqueb xch'ôl li ac tz'akobresinbil ruheb xban li Dios. Cuanquex chi sum âtin riq'uin li Dios li târakok âtin sa' xbêneb chixjunileb li cuanqueb sa' ruchich'och'.
24Un Jaunās derības vidutājam Jēzum, un apslacīšanai asinīm, kas spēcīgāk runā nekā Ābela.
24Ut cuanquex chi sum âtin riq'uin li Kâcua' Jesucristo, li quixakaban xcuanquil li ac' contrato. K'axal nim xcuanquil lix quiq'uel li Jesucristo. Riq'uin a'an cuan xcuybal lê mâc. Mâcua' jo' li quic' li quixmayeja laj Abel najter k'e cutan.
25Pielūkojiet, ka jūs nenoraidītu To, kas runā! Ja tie neizbēga, kas atmeta To, kas runāja virs zemes, jo vairāk mēs, ja novērsīsimies no Tā, kas runā no debesīm.
25Mêtz'ektâna li râtin li Dios jo' que'xbânu eb laj Israel. Eb a'an inc'a' que'xcuy rabinquil xchak'rab li Dios ut que'xtz'ektâna li râtin nak quich'olobâc chak xyâlal chiruheb aran sa' li tzûl. Ut quirake' âtin sa' xbêneb. Cui inc'a' que'cole' eb a'an, ¿ma toja' ta chic lâo tocolek' cui takatz'ektâna li Dios li naâtinac chak toj sa' choxa?
26Toreiz Viņa balss satricināja zemi, bet tagad Viņš pasludina, sacīdams: Vēl vienreiz es sakustināšu ne tikai zemi, bet arī debesis.
26Najter nak li Dios quiâtinac sa' li tzûl Sinaí, lix yâb xcux quirec'asi li na'ajej a'an. Ut li Dios quixye: Sa' jun sut chic mâcua' ca'aj cui' li ruchich'och' tincuec'asi. Tincuec'asi ajcui' li choxa. (Ex. 19:18)
27Bet tas "vēl vienreiz" norāda, ka tas, kas radīts un satricināšanai padots, tiks pārmainīts, lai paliktu tas, kas nesatricināms.
27Nak naxye "jun sut chic" naraj naxye nak tixsach li ruchich'och', li choxa, ut chixjunil li c'a'ak re ru yîbanbil. A'ut li inc'a' yîbanbil, jo' li musik'anbil xban li Dios, a'an tâcanâk chi junelic.
28Tāpēc, saņemdami nesatricināmu valstību, būsim pateicīgi! Ar to mēs, Dievam patikdami kalposim bailēs un godbijībā.
28Chikabantioxi chiru nak tocuânk riq'uin li Dios chi junelic sa' lix nimajcual cuanquilal. A'an mâ jaruj tâosok'. Cuânk ban chi junelic. Takalok'oni li Dios chi anchal kach'ôl xban nak ca'aj cui' a'an xc'ulub lok'onîc. Kaq'uehak kach'ôl chixbânunquil li c'a'ru naraj a'an ut takaxucua ru.Li kaDios chanchan jun li xam xban nak tixsach chixjunil li inc'a' us.
29Jo mūsu Dievs ir iznīcinātāja uguns.
29Li kaDios chanchan jun li xam xban nak tixsach chixjunil li inc'a' us.