Latvian: New Testament

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Timothy

4

1Bet gars saka skaidri, ka vēlākos laikos daži atkritīs no ticības un pievienosies maldu gariem un ļauno garu mācībām. (2.Tim.3,1; 2.Pēt.3,3)
1EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos alguno apostatarán de la fe escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
2Tie runā melus liekuļodami, un viņu sirdsapziņa ar dedzekli iezīmēta.
2Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
3Tie aizliedz doties laulībā un lietot barību, ko Dievs radījis, lai ticīgie un patiesības atzinēji to pieņemtu pateicībā.
3Que prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
4Jo katra Dieva radība ir laba, un nekas nav atmetams, ko pateicībā pieņemam,
4Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
5Jo tas Dieva vārdā un lūgšanā tiek svētīts.
5Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
6Tā mācīdams brāļus, tu būsi labs Jēzus Kristus kalps, kas uzaudzināts ticības vārdos un labā mācībā, ko tu esi sasniedzis.
6Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7Turpretim aplamas vecu sievu pasakas noraidi, bet pats vingrinies dievbijībā!
7Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
8Jo miesas vingrināšana maz ko der, bet dievbijība derīga visam, jo tā ietver tagadējās un nākošās dzīves apsolījumus.
8Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
9Tas ir patiess un atzīšanas cienīgs vārds.
9Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
10Jo tāpēc mēs arī pūlamies un tiekam pulgoti, ka ceram uz dzīvo Dievu, kas ir visu cilvēku, bet sevišķi ticīgo Pestītājs.
10Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11To pavēli un māci!
11Esto manda y enseña.
12Neviens lai nenicina tavu jaunību; bet tu esi paraugs ticīgajiem vārdos, darbos, mīlestībā, ticībā un šķīstībā.
12Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
13Kamēr es nāku, veltī sevi lasīšanai, pamudināšanai un mācīšanai!
13Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
14Neesi nolaidīgs žēlastībā, kas tevi ir un kas tev dota saskaņā ar pravietojumu, prezbiteriem rokas uzliekot!
14No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
15Par to pārdomā, pie tā paliec, lai tavas sekmes būtu visiem skaidras!
15Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
16Esi nomodā par sevi un par mācību, turies pie tās! Jo tu, tā darīdams, izglābsi pats sevi un tos, kas tevi klausās.
16Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.