1Izraelio sūnūs: Rubenas, Simeonas, Levis, Judas, Isacharas, Zabulonas,
1以色列的子孙
2Danas, Juozapas, Benjaminas, Neftalis, Gadas ir Ašeras.
2但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
3Judo sūnūs: Eras, Onanas ir Šela; tie trys buvo kanaanietės Šūvos vaikai. Judo pirmagimis Eras buvo nedoras Viešpaties akyse, todėl Viešpats siuntė jam mirtį.
3犹大的子孙犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三人是迦南人书亚的女儿所生的。犹大的长子珥行耶和华看为恶的事,耶和华就使他死去。
4Su savo marčia Tamara Judas turėjo Perecą ir Zerachą. Iš viso buvo penki Judo sūnūs.
4犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5Pereco sūnūs: Esromas ir Hamulas.
5法勒斯的儿子是希斯仑和哈母勒。
6Zeracho sūnūs: Zimris, Etanas, Hemanas, Kalkolas ir Dara, iš viso penki.
6谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
7Karmio sūnus Achanas užtraukė nelaimę Izraeliui, nes jis pavogė, kas buvo skirta sunaikinti.
7迦米的儿子是亚干;这亚干偷取了当毁灭之物,连累了以色列人。
8Etano sūnus buvo Azarija.
8以探的儿子是亚撒利雅。
9Esromo sūnūs: Jerachmeelis, Aramas ir Kelubajas.
9希斯仑的子孙希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
10Aramas buvo Aminadabo tėvas; Aminadabas buvo Judo kunigaikščio Naasono tėvas.
10兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
11Naasonas buvo Salmono tėvas, SalmonasBoozo tėvas,
11拿顺生撒门;撒门生波阿斯。
12BoozasJobedo tėvas, o Jobedas Jesės tėvas.
12波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
13Jesės sūnūs: pirmagimisEliabas, antrasAbinadabas, trečias Šima,
13耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、
14ketvirtasNetanelis, penktas Radajas,
14四子拿坦业、五子代拉、
15šeštasOcemas, septintasDovydas.
15六子阿鲜、七子大卫。
16Jų seserys: Ceruja ir Abigailė. Cerujos sūnūs: Abšajas, Joabas ir Asaelistrys.
16他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押和亚撒黑,共三人。
17Abigailės sūnusAmasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras.
17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18Esromo sūnaus Kalebo sūnūs iš jo žmonų Azubos ir Jerijotos buvo Ješeras, Šobabas ir Ardonas.
18迦勒的子孙希斯仑的儿子迦勒与妻子阿苏巴生了儿子,也和耶略生了儿子;她的儿子是耶设、朔罢和押墩。
19Azubai mirus, Kalebas vedė Efratą, kuri pagimdė sūnų Hūrą.
19阿苏巴死了,迦勒又娶以法他;以法他给他生了户珥。
20Hūras buvo Ūrio tėvas, o Ūris Becalelio tėvas.
20户珥生乌利;乌利生比撒列。
21Vėliau Esromas, būdamas šešiasdešimties metų amžiaus, vedė Gileado tėvo Machyro dukterį; ji jam pagimdė Segubą.
21后来希斯仑在六十岁的时候,娶了基列的父亲玛吉的女儿,与她同房,她就给他生了西割。
22Segubas buvo tėvas Jayro, kuriam priklausė dvidešimt trys miestai Gileado krašte.
22西割生睚珥;睚珥在基列地有二十三座城。
23Gešūras ir Aramas paėmė iš Jayro Kenato miestus ir jų kaimusšešiasdešimt vietovių. Tie visi buvo Gileado tėvo Machyro palikuonys.
23基述人和亚兰人却从他们那里夺取了睚珥的村镇,以及基纳和基纳的村庄,共六十座城。以上这些人都是基列的父亲玛吉的子孙。
24Esromui mirus Kalebo Efratoje, jo žmona Abija pagimdė nuo jo Tekojos tėvą Ašhūrą.
24希斯仑在迦勒.以法他死后,他的妻子亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25Esromo pirmagimio Jerachmelio sūnūs buvo pirmagimis Ramas, kitiBūna, Orenas, Ocemas ir Ahija.
25耶拉篾的子孙希斯仑的长子耶拉篾的儿子是兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
26Jerachmelis dar turėjo kitą žmoną, kuri buvo vardu Atara; ji buvo Onamo motina.
26耶拉篾另有一个妻子,名叫亚他拉,是阿南的母亲。
27Jerachmelio pirmagimio Ramo sūnūs buvo Maacas, Jaminas ir Ekeras.
27耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
28Onamo sūnūsŠamajas ir Jada, o Šamajo sūnūsNadabas ir Abišūras.
28阿南的儿子是沙买和雅大;沙买的儿子是拿答和亚比述。
29Abišūro žmona buvo vardu Abihailė; ji pagimdė Achbaną ir Molidą.
29亚比述的妻子名叫亚比孩;亚比孩给他生了亚办和摩利。
30Nadabo sūnūs: Seledas ir Apaimas. Seledas mirė bevaikis.
30拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
31Apajimo sūnusIšis; Išio sūnusŠešanas; Šešanui gimė Achlajas.
31亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32Jada, Šamajo brolis, turėjo sūnus Jeterą ir Jehonataną. Jeteras mirė bevaikis.
32沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖至死没有儿子。
33Jehonatano sūnūs: Peletas ir Zaza. Šitie buvo Jerachmelio palikuonys.
33约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上这些人都是耶拉篾的子孙。
34Šešanas neturėjo sūnų, tik dukteris. Šešanas turėjo egiptietį vergą, vardu Jarha.
34示珊没有儿子,只有女儿;示珊有一仆人,是埃及人,名叫耶哈。
35Šešanas atidavė savo dukterį Jarhai į žmonas, o ji jam pagimdė Atają.
35示珊把女儿嫁给仆人耶哈作妻子,她给耶哈生了亚太。
36Atajas buvo Natano tėvas, NatanasZabado tėvas,
36亚太生拿单;拿单生撒拔。
37ZabadasEflalio tėvas, EflalasJobedo tėvas,
37撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得。
38JobedasJehuvo tėvas, JehuvasAzarijo tėvas,
38俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅。
39AzarijaHeleco tėvas, HelecasEleasos tėvas,
39亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨。
40EleasaSismajo tėvas, SismajasŠalumo tėvas,
40以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙。
41ŠalumasJekamijos tėvas, o JekamijaElišamos tėvas.
41沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42Jerachmelio brolio Kalebo pirmagimis sūnus Meša buvo Zifo tėvas, o Marešos sūnus buvo Hebronas.
42迦勒其他的子孙耶拉篾的兄弟迦勒的子孙如下:他的长子是米沙,是西弗的父亲;他的儿子是玛利沙,是希伯仑的父亲。
43Hebrono sūnūs: Korachas, Tapuachas, Rekemas ir Šema.
43希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
44Šema buvo Rahamo tėvas, o RahamasJorkoamo. Rekemas buvo Šamajo tėvas.
44示玛生拉含,是约干的父亲;利肯生沙买。
45Šamajo sūnus buvo Maonas, o Maonas buvo Bet Cūro tėvas.
45沙买的儿子是玛云;玛云是伯.夙的父亲。
46Efa, Kalebo sugulovė, pagimdė Haraną, Mocą ir Gazezą, ir Haranui gimė Gazezas.
46迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢;哈兰生迦卸。
47Jahdojo sūnūs: Regemas, Joatamas, Gešanas, Peletas, Efa ir Šaafas.
47雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
48Kalebo sugulovė Maaka pagimdė Šeberą ir Tirhaną.
48迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
49Ji dar pagimdė Safą, Madmanos tėvą, ir Ševą, Machbenos ir Gibėjos tėvą. Kalebo duktė buvo Achsa.
49又生麦玛拿的父亲沙亚弗、抹比拿的父亲和基比亚的父亲。迦勒的女儿是押撒。
50Šitie buvo Kalebo palikuonys. Efratos pirmagimio Hūro sūnūs: ŠobalasKirjat Jearimo tėvas,
50以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
51SalmaBetliejaus tėvas, HarefasBet Gaderio tėvas.
51伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
52Šobalas turėjo sūnų Haroję, ir pusė manahatiečių buvo kilę iš jo.
52基列.耶琳的父亲朔巴的子孙是哈罗以,以及半数米努.哈人。
53Kirjat Jearimo šeimositrai, putai, šumatai ir mišrai; iš šitų kilo coriečiai ir eštaoliečiai.
53基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
54Salmos palikuonys: Betliejus, netofiečiai, Atarotas, Joabo namai, pusė manahatiečių ir coriečiai.
54萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿.伯.约押人、半数玛拿哈人、琐利人;
55Raštininkų šeimos, kurios gyveno Jabece: tiratai, šimatai ir suchatai; jie yra kainitai, kilę iš Hamato, Rechabo namų tėvo.
55住在雅比斯的经学家的众家族,有特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的祖先哈末的后代。