Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

17

1Geriau sausas kąsnis su ramybe negu namai, pilni aukų mėsos, su vaidais.
1和睦共处,持守正义
2Išmintingas tarnas valdys gėdą darantį sūnų ir gaus paveldėti dalį kaip vienas iš sūnų.
2明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;又可以在众儿子中同分产业。
3Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip Viešpats tiria žmogaus širdį.
3用锅炼银,用炉炼金;唯有耶和华锻炼人心。
4Nedorėlis klauso klastingų lūpų, o melagis­pikto liežuvio.
4作恶的人留心听邪恶的话;说谎的人侧耳听攻击人的话。
5Kas pajuokia vargšą, paniekina jo Kūrėją, o kas džiaugiasi nelaimės metu, neišvengs bausmės.
5嘲笑穷人的就是辱骂造他的主;幸灾乐祸的必难免受惩罚。
6Vaikų vaikai yra senelių vainikas, o vaikų garbė­jų tėvai.
6儿孙是老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。
7Kvailiui netinka kalbėti apie didžius dalykus, tuo labiau kunigaikščiui netinka meluoti.
7愚顽人说佳美的话是不相称的,何况尊贵的人说虚谎的话呢!
8Dovana lyg brangakmenis davėjo akyse; kur jis eina su ja, visur laimi.
8在馈送的人看来,贿赂有如灵符(“灵符”原文作“恩惠宝石”);无论他到哪里,都必顺利。
9Kas pridengia nusikaltimą, ieško meilės; kas kaltę nuolat primena, suardo draugystę.
9遮掩别人过犯的,得到人的喜爱;屡次提起别人过错的,离间亲密的朋友。
10Įspėjimas daugiau padeda išmintingam negu šimtas kirčių kvailam.
10对聪明人说一句责备的话,胜过责打愚昧人一百下。
11Blogas žmogus ieško priekabių, todėl žiaurus pasiuntinys bus pasiųstas prieš jį.
11悖逆的人只求恶事,必有残忍的使者奉派去对付他。
12Geriau sutikti mešką, kuriai atimti jos vaikai, negu kvailį jo kvailystėje.
12宁愿遇见失掉幼子的母熊,也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。
13Kas už gera atlygina piktu, pikta neatsitrauks nuo jo namų.
13以恶报善的,灾祸必不离开他的家。
14Kivirčo pradžia kaip užtvankos plyšys, todėl liaukis ginčytis, kol nevėlu.
14纷争的开始,如同决堤的水;所以在争执发生以前,就要制止。
15Kas išteisina nedorėlį ir kas pasmerkia teisųjį, abu yra pasibjaurėjimas Viešpačiui.
15宣判恶人为义,裁定义人有罪,二者都是耶和华所厌恶的。
16Kam kvailiui mokėti pinigus už išmintį, kai jis jos visai netrokšta?
16愚昧人既是无知,为什么手里拿着价银要买智慧呢?
17Draugas visuomet myli ir brolis pasirodo nelaimėje.
17朋友常显爱心,兄弟为患难而生。
18Kam trūksta proto, tas sukerta rankas ir laiduoja už savo draugą.
18为邻舍击掌作保证人的,是无知的人。
19Kas mėgsta ginčus, myli nuodėmę, kas stato aukštus vartus, ieško pražūties.
19喜爱争竞的就是喜爱过犯;把家门建高的自取灭亡。
20Kas turi klastingą širdį, nieko gero nepasieks; kieno liežuvis iškreiptas, turės bėdų.
20心存欺诈的得不着益处;舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
21Kvailas sūnus­ne džiaugsmas, bet rūpestis tėvui.
21生下愚昧的儿子,使父亲忧愁;愚顽人的父亲毫无喜乐。
22Linksma širdis gydo kaip vaistai; prislėgta dvasia džiovina kaulus.
22心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。
23Nedorėlis ima kyšius, kad iškreiptų teisingumą.
23恶人暗中(“暗中”原文作“从怀里”)接受贿赂,为要歪曲公正。
24Supratingas žmogus siekia išminties, kvailio akys žemės pakraščiuose.
24聪明人面前有智慧,愚昧人却眼望地极。
25Kvailas sūnus­apmaudas tėvui ir skausmas motinai.
25愚昧的儿子使父亲愁烦,使母亲痛苦。
26Bausti teisųjį yra negerai, kaip ir mušti kunigaikščius už teisingumą.
26惩罚义人,已是不当;击打正直的官长,更是不妥。
27Kas turi supratimą, susilaiko kalboje, protingas žmogus turi romią dvasią.
27有知识的约束自己的言语;聪明人心平气和。
28Net kvailys, jei jis tyli, laikomas išmintingu, ir kas sučiaupia lūpas, laikomas protingu.
28愚妄人默不作声,也算是智慧;闭口不言,也算是聪明。