1Viešpatie, kodėl stovi toli, kodėl nelaimės metu slepiesi?
1祈求 神究治恶人耶和华啊!你为什么远远地站着?在患难的时候,你为什么隐藏起来呢?
2Bedievis didžiuojasi ir persekioja vargšą; tepakliūna jie į pinkles, savo sumanytas.
2恶人骄横地追逼困苦人,愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
3Nedorėlis giriasi savo širdies pageidimais, gobšuolis didžiuojasi ir niekina Viešpatį.
3恶人夸耀心中的欲望,他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。
4Nedorėlis išdidžiu veidu neieško Dievo, nėra Dievo jo mintyse.
4恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”在他的一切思想中,都没有 神。
5Jam viskas sekasi, per toli nuo jo Tavo sprendimai, jis visus savo priešus niekais laiko.
5他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
6Jis tarė savo širdyje: “Niekas manęs nepajudins, niekada manęs neištiks nelaimė”.
6他心里说:“我必永不摇动,我决不会遭遇灾难。”
7Jo burna pilna keiksmų, smurto, apgaulės; po jo liežuviunelaimė ir tuštybė.
7他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,舌头底下尽是毒害与奸恶。
8Tyko prie kelio kur įlindęs, iš pasalų nekaltąjį žudo. Jis seka akimis varguolį,
8他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。
9tūno pasislėpęs kaip liūtas tankynėje, vargšą kėsinasi sugauti; jis sugauna vargšą ir įtraukia į savo tinklą.
9他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。
10Pasilenkia, atsigula, vargšai krinta į jo galingus nagus.
10他击打,他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他的爪下。
11Jis tarė savo širdyje: “Dievas pamiršo, Jis nusigręžė, nieko nematys”.
11他心里说:“ 神已经忘记了,他已经掩面,永远不看。”
12Viešpatie, pakilk, Dieve, pakelk savo ranką, neužmiršk vargdienių!
12耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举起手来,不要忘记困苦的人。
13Ko gi nedorėlis prieš Dievą burnoja? Jis tarė savo širdyje: “Tu nepareikalausi”.
13恶人为什么藐视 神,心里说:“你必不追究”呢?
14Tu matai tai, nes žiūri į vargą ir skausmą, kad atlygintum savo ranka. Vargšas atsiduoda Tau, Tu esi našlaičių globėjas.
14其实你已经看见了,忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;不幸的人把自己交托你;你是帮助孤儿的。
15Sulaužyk ranką bedieviui ir nedorėliui atlygink už jo nedorumą, kol neliks iš jo nieko.
15愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
16Viešpats yra Karalius per amžių amžius, iš Jo žemės pagonys išnyks.
16耶和华作王直到永永远远,列国都从他的地上灭亡。
17Nuolankiųjų troškimą Tu girdi, sustiprini jų širdis, atkreipi savo ausį,
17耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;
18kad gintum našlaičio ir prispaustojo teises, kad žemės žmogus daugiau nebesiautėtų.
18好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。