Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

115

1Ne mums, Viešpatie, ne mums, tik Tavo vardui tebūna šlovė dėl Tavo gailestingumo ir tiesos.
1 神是我们唯一的倚靠耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
2Kodėl turėtų sakyti pagonys: “Kur yra jų Dievas?”
2为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?”
3Mūsų Dievas danguje, Jis padarė visa, kas Jam patiko.
3我们的 神在天上;他喜欢什么,就作什么。
4Jų stabai iš sidabro ir aukso, jie­žmogaus rankų darbas.
4列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
5Jie turi burnas, bet nekalba; turi akis, bet nemato;
5它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
6turi ausis, tačiau negirdi; turi nosį, bet nesuuodžia;
6有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
7turi rankas, bet nepaliečia; turi kojas, bet nevaikšto. Jie nekalba savo gerkle.
7有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。
8Į juos panašūs yra tie, kas juos padaro ir jais pasitiki.
8做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
9Izraeli, pasitikėk Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
9以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
10Aarono namai, pasitikėkite Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
10亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
11Kurie bijote Viešpaties, pasitikėkite Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
11敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
12Viešpats mus atsimena; Jis palaimins mus. Jis palaimins Izraelį ir Aarono namus.
12耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
13Jis palaimins visus, kurie Viešpaties bijo, mažus ir didelius.
13敬畏耶和华的,无论大小尊卑,他都必赐福。
14Viešpats pagausins jus ir jūsų vaikus.
14愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。
15Jūs esate palaiminti Viešpaties, kuris sutvėrė dangų ir žemę.
15愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
16Dangūs yra Viešpaties buveinė, o žemę Jis atidavė žmonėms.
16天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
17Ne mirusieji giria Viešpatį, ne mirties karalijon nužengę.
17死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
18Bet mes šloviname Viešpatį dabar ir per amžius. Girkite Viešpatį!
18至于我们,我们要称颂耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华。