Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

146

1Girkite Viešpatį! Girk Viešpatį, mano siela!
1称颂 神的信实公义你们要赞美耶和华。我的心哪!要赞美耶和华。
2Girsiu Viešpatį, kol gyvas būsiu; giedosiu gyrių savo Dievui, kol gyvensiu.
2我还活着的时候,我要赞美耶和华;我还在世上的时候,我要歌颂我的 神。
3Nesudėkite vilčių į kunigaikščius, į žmonių sūnus, kurie nieko išgelbėti negali!
3你们不要倚靠权贵,不要倚靠世人,他们一点都不能救助你们。
4Kai dvasia jų iškeliauja, jie sugrįžta į žemę; tą pačią dieną jų sumanymai žūva.
4他们的气一断,就归回尘土;他们所计划的,当天就幻灭了。
5Laimingas, kurio pagalba yra Jokūbo Dievas, kuris viltis sudėjo į Viešpatį, savo Dievą.
5以雅各的 神为自己的帮助,仰望耶和华他的 神的,这人就是有福的。
6Jis sukūrė dangų, žemę, jūrą ir visa, kas juose yra. Jis ištikimas per amžius.
6耶和华造天、地、海,和其中的万物;他持守信实,直到永远。
7Jis gina teises prispaustųjų, alkaniems parūpina duonos. Kalinius išleidžia Viešpats.
7他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
8Viešpats atveria akis akliesiems, pakelia parpuolusius; Viešpats myli teisiuosius.
8耶和华开了瞎子的眼睛,耶和华扶起被压迫的人,耶和华喜爱义人。
9Svetimšalį Viešpats saugo, našlaitį ir našlę globoja, o nedoriesiems užkerta kelią.
9耶和华保护寄居的,扶持孤儿寡妇,却使恶人的行动挫败。
10Viešpats karaliaus per amžius, tavo Dievas, Sione, per visas kartas! Girkite Viešpatį!
10愿耶和华作王,直到永远!锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。你们要赞美耶和华。