Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

16

1Apsaugok mane, Dieve, nes Tavimi aš pasitikiu.
1大卫的金诗。 神啊!求你保守我,因为我投靠你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Tariau Viešpačiui: “Tu­mano Valdovas, be Tavęs man nebus gera”.
2我(“我”有古抄本作“你”)曾对耶和华说:“你是我的主,我的好处不在你以外。”
3Šventieji, krašto garbingieji man labai patinka.
3至于世上的圣民,他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
4Kurie svetimus dievus sekioja, turi kentėti daug skausmų. Aš kraujo aukų jiems neaukosiu, mano lūpos neištars jų vardo.
4追求别神的,他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提别神的名。
5Viešpats yra mano paveldėjimo dalis ir mano taurė, Jo rankoje mano likimas.
5耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
6Virvės man krito į patinkančias vietas, aš turiu gerą paveldėjimą.
6准绳量给我的是佳美之地,我的产业实在令我喜悦。
7Aš laiminsiu Viešpatį, kuris patarimą man teikia; mano širdis įspėja mane naktį.
7我要称颂那指导我的耶和华,我的心在夜间也劝戒我。
8Aš nuolatos statau Viešpatį prieš save, Jis mano dešinėje­aš nesvyruosiu.
8我常常把耶和华摆在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。
9Linksminasi mano širdis, džiaugiasi mano siela ir mano kūnas ilsėsis su viltimi.
9为此我的心快乐,我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与30:12,57:8,108:1同)欢欣,我的肉身也必安然居住。
10Nes tu nepaliksi mano sielos mirusiųjų buveinėje ir neleisi savo šventajam supūti.
10因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
11Tu parodysi man gyvenimo kelią, Tavo akivaizdoje yra džiaugsmo pilnatvė, Tavo dešinėje­malonumai per amžius.
11你必把生命的路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永远的福乐。