Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

33

1Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1要歌颂和倚靠 神的权能义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
2Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2你们要弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
3Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
4Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4因为耶和华的话是正直的,他的一切作为都是诚实的。
5Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5耶和华喜爱公义和公正,全地充满耶和华的慈爱。
6Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapu­visa jų kareivija.
6诸天借着耶和华的话而造,天上的万象借着他口中的气而成。
7Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),把深海安放在库房中。
8Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。
9Jis tarė­ir įvyko; Jis įsakė­ir atsirado.
9因为他说有,就有;命立,就立。
10Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
11Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
12Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12以耶和华为 神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
13Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13耶和华从天上观看,他看见全人类。
14Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14从自己的住处,他察看地上所有的居民。
15Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。
16Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。
17Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。
18Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,和那些仰望他慈爱的人;
19kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
20Mūsų siela laukia Viešpaties­Jis mūsų pagalba ir skydas.
20我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。
21Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
22Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,向我们施慈爱。