Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

44

1Dieve, savo ausimis girdėjome, kai mūsų tėvai pasakojo mums, kokius darbus darei jų dienomis senais laikais.
1可拉子孙的训诲诗,交给诗班长。 神啊!你在古时,在我们列祖的日子所作的事,我们亲耳听见了,我们的列祖也给我们述说过。
2Pagonis išvarei, o juos įsodinai; išnaikinai tautas, o juos išaukštinai.
2你曾亲手把列国赶出去,却栽培了我们的列祖;你曾苦待众民,却使我们的列祖昌盛。
3Ne savo kardu jie laimėjo kraštą, ne jų ranka išgelbėjo juos, bet Tavo dešinė, Tavo ranka ir Tavo veido šviesa, nes Tu juos mylėjai!
3因为他们取得那地,不是靠自己的刀剑;他们得胜,也不是靠自己的膀臂;而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光,因为你喜悦他们。
4Tu­mano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui.
4 神啊!你是我的王;求你出令,使雅各得胜。
5Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.
5我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
6Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.
6因为我不是倚靠我的弓,我的刀剑也不能使我得胜。
7Tu išgelbėjai mus nuo mūsų priešų, mus nekenčiančius sugėdinai.
7但你使我们胜过了我们的敌人,使憎恨我们的人都羞愧。
8Dievu giriamės per dieną ir Tavo vardą šlovinsime per amžius.
8我们整天因 神夸耀,我们要永远称赞你的名。(细拉)
9Bet Tu mus atstūmei, pažeminti leidai ir su mūsų kariuomene nebeišeini.
9现在,你却弃绝我们,使我们受辱,不再和我们的军队一同出征。
10Tu priverti mus trauktis nuo priešų, kurie nekenčia mūsų ir išnaudoja mus.
10你使我们在敌人面前转身后退;憎恨我们的人都任意抢掠。
11Kaip pjautinas avis atidavei mus, tarp pagonių išblaškei.
11你使我们像给人宰吃的羊,把我们分散在列国中。
12Savo tautą pardavei už nieką; nepraturtėjai tuo, ką už ją gavai.
12你把你的子民廉价出售;他们的售价并没有使你得到利益。
13Padarei mus paniekinimu kaimynams, pajuoka ir patyčiomis tiems, kurie aplinkui mus.
13你使我们成为邻居的羞辱,成为我们四周的人讥笑和讽刺的对象。
14Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.
14你使我们在列国中成为话柄,在万民中使人摇头。
15Nuolatos man prieš akis mano panieka ir rausta iš gėdos veidas
15我的羞辱整天在我面前,我脸上的羞愧把我遮盖了;
16dėl priekaištų ir užgaulių žodžių, dėl priešo ir keršytojo.
16都因那辱骂和毁谤的人的声音,并因仇敌和报仇者的缘故。
17Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.
17这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。
18Mūsų širdis neatsitraukė nuo Tavęs, mūsų žingsniai nebuvo nuo Tavo kelių nukrypę,
18我们的心没有退后,我们的脚步也没有偏离你的路。
19kai leidai mus naikinti tyruose ir apdengei mirties šešėliu.
19但你竟在野狗之地把我们压伤了,又以死亡的阴影笼罩我们。
20Jei būtume užmiršę savo Dievo vardą ir ištiesę rankas į svetimą dievą,
20如果我们忘记了我们 神的名,或是向别神伸手祷告;
21argi Dievas to nežinotų? Jis juk žino širdies paslaptis!
21 神不会查究这事吗?因为他知道人心的隐秘。
22Dėl Tavęs esame visą dieną žudomi, laikomi tarsi pjauti paskirtos avys.
22为你的缘故,我们终日被置于死地;人看我们如同将宰的羊。
23Kelkis! Kodėl miegi, Viešpatie? Pakilk, neatstumk amžinai!
23主啊!求你醒来,为什么还睡着呢?求你起来,不要永远弃绝我们。
24Kodėl slepi savo veidą, pamiršti mūsų vargą ir priespaudą?
24你为什么掩面,忘记了我们的苦难和压迫呢?
25Mūsų siela parkritusi į dulkes; mūsų kūnas parblokštas žemėn.
25我们俯伏在尘土之上;我们的身体紧贴地面。
26Pakilk, padėk mums! Išgelbėk mus dėl savo gailestingumo.
26求你起来帮助我们,为了你慈爱的缘故救赎我们。