Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

75

1Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus.
1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”。 神啊!我们称谢你,我们称谢你,因为你(“你”原文作“你的名”)接近人,人都述说你奇妙的作为。
2Kai ateis mano skirtas laikas, teisiu teisingai.
2你说:“我选定了日期,我要按公正施行审判。
3Nors žemė drebėtų ir visi gyventojai joje, Aš laikau jos stulpus.
3地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉)
4Aš sakau kvailiams: “Nekvailiokite!” ir nedorėliams: “Nesididžiuokite!
4我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角,
5Nekelkite savo rago į aukštybes, nekalbėkite įžūliai prieš Dievą”.
5不要高举你们的角,不要挺着傲慢的颈项说话。’”
6Išaukštinimas neateina nei iš rytų, nei iš vakarų, nei iš pietų.
6高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,
7Dievas yra teisėjas: vieną Jis pažemina, o kitą išaukština.
7而是由 神来决定;他使这人降卑,使那人升高。
8Viešpats laiko rankoje taurę, pilną putojančio vyno su karčiom priemaišom. Iš jos turės gerti visi žemės piktadariai ir net mieles išsiurbti!
8原来耶和华的手里有杯,装满了起沫和混杂各种香料的酒;他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,甚至连酒的渣滓都要喝尽。
9Bet aš skelbsiu per amžius, giedosiu gyrių Jokūbo Dievui!
9至于我,我要永远传扬,我要向雅各的 神歌唱。
10Jis sunaikins nedorėlių puikybę ir aukštai iškels teisiųjų ragus.
10所有恶人的角,我都要砍断,只有义人的角必被高举。