1Jobas atsakydamas tarė:
1¶ Ano ra ko Hopa; i mea ia.
2“Kaip tu padėjai bejėgiui ir parėmei nusilpusio ranką!
2He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
3Koks geras ir išmintingas buvo tavo patarimas!
3Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
4Kam tu kalbėjai šiuos žodžius? Kokia dvasia atėjo iš tavęs?
4I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
5Prieš Jį dreba mirusieji, vandenys ir jų gyventojai.
5¶ E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
6Mirusiųjų pasaulis yra atviras Jam ir pražūtis neuždengta.
6E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
7Jis ištiesia šiaurę ant tuštumos ir žemę pakabina ant nieko.
7E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
8Jis surenka vandenis į tamsius debesis, tačiau debesys neplyšta.
8E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
9Jis uždengia savo sosto veidą ir ištiesia savo debesį ant jo.
9E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
10Vandens paviršiuje Jis nubrėžė ribą ir atskyrė šviesą nuo tamsos.
10He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
11Dangaus kolonos svyruoja ir dreba, kai Jis grūmoja.
11Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
12Savo galia Jis sujaudina jūrą, savo išmintimi nutildo jos išdidumą.
12Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
13Savo dvasia Jis papuošė dangus, Jo ranka padarė gyvatę.
13Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
14Čia tik Jo kelių pašaliai; mes girdime tik Jo šnibždesį. O Jo galybės griaustinį kas supras?”
14Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?