1Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1¶ Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapuvisa jų kareivija.
6Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9Jis tarėir įvyko; Jis įsakėir atsirado.
9I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12¶ Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20Mūsų siela laukia ViešpatiesJis mūsų pagalba ir skydas.
20Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.