1Šlovinsiu Viešpatį visada; nuolat girsiu Jį savo lūpomis.
1¶ Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2Viešpačiu didžiuosis mano siela; nuolankieji išgirs tai ir džiaugsis.
2Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3Aukštinkime Viešpatį ir iškelkime kartu Jo vardą.
3Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4Ieškojau Viešpaties, Jis išklausė mane ir išgelbėjo mane iš visų mano baimių.
4I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5Jie žvelgė į Jį ir pralinksmėjo, jų veidai nebuvo sugėdinti.
5I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6Šis vargšas šaukėsi, ir Viešpats išgirdo, ir išgelbėjo jį iš visų jo bėdų.
6I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7Viešpaties angelas stovyklauja aplink tuos, kurie Jo bijo, ir išgelbsti juos.
7E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8Ragaukite ir matykite, kad geras yra Viešpats! Palaimintas žmogus, kuris Juo pasitiki.
8Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9Bijokite Viešpaties, Jo šventieji, nes nieko nestokoja tie, kurie Jo bijo.
9Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10Jauni liūtai pritrūksta ir badauja, bet tie, kurie ieško Viešpaties, nestokoja jokio gero.
10E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11Ateikite, vaikai, ir klausykite manęs: pamokysiu jus Viešpaties baimės.
11¶ Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12Koks yra žmogus, kuris mėgsta gyventi ir geidžia gerų dienų patirti?
12Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13Sulaikyk savo liežuvį nuo pikto ir savo lūpas nuo klastingų kalbų.
13Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14Šalinkis pikto ir daryk gera. Ieškok ir siek taikos.
14Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15Viešpaties akys žvelgia į teisiuosius ir Jo ausys girdi jų šauksmą.
15E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16Viešpaties veidas prieš darančius pikta, kad išdildytų jų atsiminimą žemėje.
16E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17Teisieji šaukiasi Viešpaties, Jis išgirsta ir išgelbsti iš visų jų vargų.
17I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18Viešpats arti tų, kurių širdys sudužusios, išgelbsti tuos, kurių dvasia nusižeminusi.
18E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19Daug bėdų patiria teisusis, bet iš visų jį išgelbsti Viešpats.
19He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20Jis sergsti visus jo kaulus, kad nė vienas iš jų nesulūžtų.
20E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21Nedorėlį nužudys piktybė, kurie nekenčia teisiojo, pražus.
21Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22Viešpats išperka savo tarnų sielą, nepražus nė vienas, kuris Juo pasitiki.
22E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.