Lithuanian

Maori

Psalms

48

1Didis yra Viešpats ir labai girtinas mūsų Dievo mieste, savo šventajame kalne.
1¶ He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2Gražiai iškilęs, visos žemės džiaugsmas yra Siono kalnas šiaurės pusėje, didžiojo Karaliaus miestas.
2Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3Dievas yra jo rūmų apsauga.
3E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4Antai karaliai susirinkę praėjo kartu.
4Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5Pamatę apstulbo, sumišo ir skubiai pabėgo.
5I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6Baimė apėmė juos ten ir skausmai kaip gimdyvę.
6Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7Rytų vėju Tu sudaužei Taršišo laivus.
7E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8Ką buvome girdėję, tai ir matėme kareivijų Viešpaties, mūsų Dievo, mieste. Dievas išlaiko jį per amžius.
8¶ Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
9Dieve, būdami Tavo šventykloje, prisiminėme Tavo malonę.
9I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10Dieve, kaip Tavo vardas, taip ir Tavo šlovė pasiekia žemės pakraščius. Tavoji dešinė pilna teisumo.
10E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11Tesidžiaugia Siono kalnas! Tedžiūgauja Judo dukterys dėl Tavo sprendimų.
11Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12Apeikite aplinkui Sioną, apžiūrėkite jį, suskaičiuokite jo bokštus.
12Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13Įsidėmėkite jį supantį pylimą, išvaikščiokite jo rūmus, kad galėtumėte papasakoti būsimosioms kartoms.
13Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14Nes šis Dievas yra mūsų Dievas per amžius, Jis ves mus iki mirties.
14Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.