Lithuanian

Paite

Isaiah

47

1“Nuženk ir sėskis dulkėse, mergele, Babilono dukra! Čia nėra sosto, todėl sėskis ant žemės, chaldėjų dukra! Tavęs nebevadins švelnia ar gražuole.
1Babulon tanu nungak aw, hongsuk inla, leivuiah tuin; Kaldai tanu aw, laltutphah lou-ah leiah tuin: om nou leh nuamsa honchi nawn lou ding uhi.
2Stok prie girnų ir malk! Nusiimk šydą, nusisiausk apsiaustą, atidengusi blauzdas brisk per upę!
2Buh gawijanna suangte la inla, tangbuang bawlin: nakikhuhna puan koih inla, na ten tual lem inla, na khe hong inla, luite ngap galkahin.
3Tu būsi apnuoginta ir tavo gėda bus matoma. Aš išliesiu savo kerštą ir niekas jo nesustabdys”.
3Na vuaktanna khuhlouin a om dinga, ahi, na zahmoh a dawk ding: phu ka la dinga, mi kuamah ka kithuahpih kei ding.
4Mūsų atpirkėjas­kareivijų Viešpats, Izraelio Šventasis yra Jo vardas.
4A hontanpa, a min sepaihte Toupa ahi, Israelte Mi Siangthou.
5“Chaldėjų dukra, sėdėk tylėdama ir eik į tamsybę, nes tu nebebūsi vadinama karalysčių valdove.
5Kaldai tanu aw, dai didein tu inla, mial nuaiah lutin, Gam cih lalnu honchi ta kei ding uh hi.
6Aš buvau įpykęs ant savo tautos, suteršiau savo paveldą, padaviau juos į tavo ranką. Tu neparodei jiems gailestingumo, net žilagalviams uždėjai labai sunkų jungą.
6Ka mite tungah ka heha, ka goutan ka hihthanghuaia, na khutah ka honpia hi: nang a tunguah hehpihna himhim na langsak kei a; teklamte tungah nangawng na hakkol giktak na ngata hi.
7Tu sakei: ‘Aš išliksiu per amžius, būsiu valdovė visados’. Tu neėmei to į širdį ir nepagalvojai apie savo galą.
7Huan, Kei khantawnin lalnu dingin ka om ding, na chi a: huchiin huai thilte lah na lungsimin na ngaihtuah keia, a tawpna ding lah na theigige sam kei hi.
8Dabar išgirsk, mėgstanti prabangiai ir nerūpestingai gyventi. Tu galvoji: ‘Aš esu ir šalia manęs nėra kitos. Aš nesėdėsiu kaip našlė ir mano vaikai nebus iš manęs atimti’.
8Huchiin nang nuamtata om, awlmohneilou-a om, lungsima, Keimah ka hi, kei mah lou mi dang himhim a om kei uh, meithaiin ka tu kei dinga, tate tan thu lah ka thei sam kei ding, chinu, hiai theiin:
9Ūmai, vieną dieną, tau šie du dalykai atsitiks: tapsi našlė ir bevaikė. Taip įvyks, nepaisant tavo burtų ir daugybės kerų.
9Hiai thil nih, tate tanna leh meithainain, ni khat thuin mitphiatkal louin a honpha ding ahi: na bumna zatna tamngialin, na kivenna tam kuam mahleh, huaite nakpitakin na tungah a hongtung ding hi.
10Tu pasitikėjai savo nedorybe ir sakei: ‘Manęs niekas nemato’. Tavo išmintis ir supratimas tave suvedžiojo. Tu galvojai: ‘Aš esu ir kitos nėra šalia manęs’.
10Na gitlouhna muanga; Kuamahin honmuse kei uh, na chi vial ngala; na pilna leh na theihnain honhihsia hi: Keimah ka hi, kei lou midang himhim a om kei, na lungsimin na chibehlap hi.
11Tave užklups nelaimė ir nežinosi, iš kur ji; užguls priespauda, iš kurios neišsipirksi; staiga ateis sunaikinimas, kurio nenujauti.
11Huaijiakin thil hoihlou na tungah a hongtung dinga; a ven dan na siam kei ding: vangtahnain a honbuak dinga; huai lah na hihmang theikei ding: siatna leng thakhatin na tungah hongtung guih dinga; huai na theikhol kei ding.
12Pakilk su savo burtais bei daugybe kerų, kuriais vadovavaisi nuo pat savo jaunystės. Gal jie bus tau naudingi ir tu nugalėsi.
12Na kikauna leh bumna na zatna, naupang nou na hih akipana na kisukgimnate, dinpih tanla; na phattuampih theih ding phota, na zohpih theih ding phot leh.
13Tu esi bejėgė dėl savo daugybės patarėjų. Tegu astrologai, žvaigždžių stebėtojai, dangaus ženklų tyrinėtojai atsistoja ir išgelbsti tave nuo to, kas tave užgrius.
13Na lemtheih a tam mahmah jiakin na gimta hi: tuin van thutheite, aksi-enmite, kha tenga thugekholmite ding uhenla, na tunga thil hongtung dingte laka kipanin honhong le uh a ke.
14Jie yra kaip ražienos, ugnis sudegins juos. Jie negali išgelbėti savo gyvybės iš liepsnos, kuri nėra žarijos pasišildyti ar židinys, prie kurio galima sėdėti.
14Ngaiin, buhpawl bang lel ahi ding ua; meiin a kang ding; meikuang thilhihtheihna laka kipan a kihumbit kei ding uh: hihlumna ding meihol bang ahi kei dinga, awi ding mei bang lah ahi sam kei ding.Huchibangin na kihihgim nakna thilte nanga dingin a om ding uhi: na naupan nou akipana na laka sumsinmite amau lampi chiatah a vak mang ding ua; honhumbit ding kuamah himhim a om kei ding uh.
15Tokie yra tavo burtininkai, su kuriais prekiavai nuo pat jaunystės. Jie nuklys kiekvienas į savo pusę, nė vienas negelbės tavęs”.
15Huchibangin na kihihgim nakna thilte nanga dingin a om ding uhi: na naupan nou akipana na laka sumsinmite amau lampi chiatah a vak mang ding ua; honhumbit ding kuamah himhim a om kei ding uh.