Lithuanian

Paite

Job

18

1Šuachas Bildadas atsakydamas tarė:
1Huchiin Bildad Sua miin a dawnga, hichiin a chi a:
2“Ar ilgai jūs dar taip kalbėsite? Nutilkite ir leiskite mums kalbėti.
2Thute zonga bangtan thang kam ding na hia ua? Ngaihtuah in, huaikhit chiangin ka pau ding uh.
3Kodėl mes laikomi gyvuliais ir neišmanėliais?
3Bangdia gamsa banga sima oma, na mitmuh ua sianglou honghi ka hi ua?
4Tu plėšai save pykčiu. Ar dėl tavęs žemė taps tuščia ir uolos pajudės iš savo vietos?
4Nang na hehna kipumpei nang jiakin lei mangngilhin a om diam? ahihkeileh a mun akipatin suangpi suan khiakin a om diam?
5Nedorėlio šviesa užges ir jo liepsnos kibirkštis nebešvies.
5A hi, migilou vakna mihsakin a om dinga, a meiek a tang kei ding.
6Jo palapinėje bus tamsu ir jo žiburys užges su juo.
6A puanin ah vakna a mial dia, a tunga a khawnvak mihsak ahi ding.
7Jo buvę tvirti žingsniai sutrumpės, jo paties sumanymas jį parblokš.
7A hatna kalsuante hihtuailuai ahi dia, huan amah thupha genin amah a paikhe ding hi.
8Jo kojos įkliuvusios į tinklą, jis eina uždengta duobe.
8Amah khe mahmahin lah len sungah amah a pai lut ngala, huan len ah a kiawksak hi.
9Jo kulnis pateks į spąstus, ir jis paklius plėšikui.
9Thangin a khetulah a man dia, thangin amah a len ding hi.
10Kilpa padėta jam ant žemės, spąstai ant tako.
10Leiah amaha dingin a ba selin a oma, lampi ah amah adin thang.
11Pavojai gąsdins jį iš visų pusių ir nuvarys jį nuo kojų.
11Kihtakhuaiten ning chiteng ah amah a lausak dia, a khetul ah a delhjui ding hi.
12Jo jėgos išseks nuo bado, žlugimas pasiruošęs prie jo šono.
12A hatna gilkial nekin a om dia, huan tuahsiatna a khawlna dingin mansain a om ding.
13Jo odą suės ligos, mirties pirmagimis prarys jo jėgą.
13A pumpi hiangte a negai dinga, ahi, ahiangte sihna ta masapenin a negai ding.
14Jo pasitikėjimas bus išrautas iš jo palapinės ir nuves jį pas siaubų karalių.
14A suan a puanin akipan zungkalh khiakin a om dia; huan lauhuainate kumpipa kianga piin a om ding.
15Tai gyvens jo palapinėje, nes ji nebepriklauso jam, jo buveinė bus apibarstyta siera.
15Amaha hi lou a puanin sungah teng a om ding: a tenna ah kat theh jakin a om ding hi.
16Jo šaknys nudžius žemėje, o šakos bus nukirstos viršuje.
16Nuailamah a zungte a keu dia, huan tunglamah ahiang sat khiak ahi ding.
17Jo atsiminimas dings krašte ir jo vardas nebus minimas gatvėje.
17Lei akipanin a theihgige a mangthang ding; huan kongzing ah min a neikei ding.
18Jis bus išvytas iš šviesos į tamsą ir išvarytas iš pasaulio.
18Khovak akipanin khomial ah hawllut ahi dinga, huan khovel akipana delh khiak.
19Palikuonių jis nepaliks tautoje ir niekas nepasiliks jo buveinėje.
19A mite lakah tapa a neikei dia tapa tapa leng: a omna ah kuamah omlai a om kei ding hi.
20Po jo atėję stebėsis jo diena ir prieš jį buvę bus išgąsdinti.
20Tumlama omten a ni lamdang a sa ding ua, suahlama omte hihlaua a om bang un.Huchibang mi diktatloute tennate ahi petmaha, huan hiai Pathian theilou mi mun ahi hi.
21Tikrai tokia yra nedorėlio buveinė ir vieta to, kuris nepažįsta Dievo”.
21Huchibang mi diktatloute tennate ahi petmaha, huan hiai Pathian theilou mi mun ahi hi.