1“Jobai, klausyk mano žodžių ir juos įsidėmėk.
1Akoi abang hileh, Job, ka honngen hi, thugen ja inla ka thugen tengteng ngaikhiain.
2Atvėriau burną, ir mano liežuvis prabilo.
2Ngaiin, tuni, ka kam ka kaa, ka kamin ka pau hi.
3Mano žodžiai eis iš neklastingos širdies; mano lūpos kalbės tyrą pažinimą.
3Ka thuten ka lungtang dikna a genkhe ding uh; huan ka mukten a theih ngei uh chihtaktakin a gen ding uhi.
4Dievo Dvasia mane sukūrė, Visagalis įkvėpė man gyvybę.
4Pathian Khain a honbawla huan Thil bangkim hihthei huin hinna a honpai hi.
5Atsakyk man, jei gali, parink tinkamus žodžius ir ginkis.
5Na theih leh, hondawng in; ka maah na thute a kizomzomin koihin, na panna ah ding in.
6Štai pagal tavo norą aš esu vietoje Dievo; padarytas iš molio, kaip ir tu.
6Ngaiin, nang bangin Pathian lamah ka om hi: kei leng tungmana bawl ka hi.
7Aš tavęs negaliu išgąsdinti ir mano ranka neprislėgs tavęs.
7Ngaiin, ka lauhuainain nang a honlausak kei ding, ka hahkatna leng na tungah a gik kei ding hi.
8Ką tu sakei, aš girdėjau, klausiausi tavo žodžių:
8Chihtaktakin ka jakin na pautaa, huan na thute ging ka zata hi.
9‘Aš esu tyras, be nuodėmės, esu nenusikaltęs ir nėra manyje neteisybės.
9Ka siang hi, tatlekna bei; ka hoiha, kei ah thulimlouhna leng a om kei, chiin:
10Jis kaltina mane, laiko mane savo priešu.
10Ngaiin, kei demna ding a jiak a mua melmain a honsimta hi;
11Jis įtvėrė mano kojas į šiekštą, seka visus mano žingsnius’.
11Ka khete kol a bunsaka, ka lampite tengteng achiamteh hi.
12Štai čia tu klysti, nes Dievas yra didesnis už žmogų.
12Ngaiin, ka hondawng ding, hiai na diklouhna ah; mihing sangin lah Pathian a lianzo ngala.
13Kodėl tu ginčijiesi su Juo? Jis neatsiskaito už jokius savo darbus.
13Bangdia amah dou na hia, Ka thute a bangmahmah lah a dawng kei ding, chiin?
14Dievas kalba vienu ar kitu būdu, bet žmogus to nesupranta.
14Pathianin lah khatvei a gena, ahi, nihvei, mihingin limsak kei mahleh.
15Sapne, nakties regėjime, kai žmonės giliai įmigę ar snaudžia ant lovos,
15Jana mang ah, mengmuhna ah, mite tunga ihmut kip a kiak laiin, lupna tunga ihmut laite in;
16Jis atidaro žmonių ausis savo įspėjimams,
16Huailaiin mite bilte a honga, vaunatein amau a hihlaua,
17norėdamas atitraukti žmogų nuo jo poelgių ir puikybės.
17Huchia a thiltup akipana mihing a lakkika, mihing a kipana kisaktheihna a satkhiak theihna dingin;
18Jis saugo jo sielą nuo pražūties ir gyvybę nuo mirties.
18Aman kokhuk akipan a kha a kep kik saka, namsaua kipan a hinna.
19Žmogus baudžiamas skausmais savo lovoje, visi jo kaulai apimti stipraus skausmo.
19A lupna tungah natnaa sawiin leng a om, huan a guhtea kinakna omgige tohin:
20Mėgstamiausio maisto jis nebegali valgyti,
20Huchiin a hinnain tanghou a kiha, huan a khain an lim.
21jo kūnas sunyksta, kad negali jo atpažinti, lieka tik vieni kaulai.
21Asa a tum manga, huchiin muh theihin a om kei; huan a kimulou a guhte hongdawk khia uh.
22Jo siela artėja prie kapo, gyvybėprie mirties.
22A hi, a kha kokhuk kiangah a hong naia, huan a hinna hihsemite kiangah.
23Jei pas jį ateitų pasiuntinys kaip tarpininkas, vienas iš tūkstančio, ir parodytų žmogui Jo teisingumą,
23A kianga angel, kamlet, sang khat laka khat, mihing kianga amah adia dik bang ahia chih etsakding a om leh;
24Jis būtų maloningas jam ir sakytų: ‘Išlaisvink jį, kad nenueitų į duobę; Aš suradau išpirką’.
24Huchia amah adinga chingtheia, Kokhuka pai sukna akipan amahsuaktasak un, tatna ka muta,
25Jo kūnas atsinaujins ir jis grįš į jaunystės dienas.
25A sa naupanga sangin nou jaw hen; a tuailai nite lamah kik nawnta hen, chi angel.
26Jis melsis Dievui, ir Tas bus maloningas jam. Su džiaugsmu jis regės Jo veidą, nes Jis sugrąžins žmogui savo teisumą.
26Pathian kiangah a thuma, huan amah dingin deihsak theihin a om hi; huchiin nuamna toh a mai a mua: huan a diktatna a kiangah a pe nawn hi.
27Jis žiūrės į žmones ir sakys: ‘Buvau nusidėjęs ir nukrypęs nuo tiesos, bet man už tai neatlygino’.
27Mite maah la asa a, Ka khialta a, a dik kana hekkawia thukin ka om kei!
28Jis išgelbės jo sielą iš duobės ir jis gyvendamas matys šviesą.
28Kokhuk sunga paisukna akipan ka kha a tanta a, huan ka hinna vakna a muta ding hi, achia.
29Dievas visa tai kartoja žmogui du ar tris kartus,
29Ngaiin, hiai thilte tengteng Pathianin, mihing lak ah hihna, nihvei, ahi thumvei.
30norėdamas išgelbėti jo sielą, kad jis matytų šviesą ir gyventų.
30Kokhuk akipan a kha pi kik dingin, huchia mihing vaknaa hihvaka a om theihna dingin.
31Jobai, tylėk, klausyk ir įsidėmėk, ką aš sakysiu.
31Chiamteh hoihin, Aw Job, honngaikhia in: dai inla, thu ka gen ding.
32Jei turi ką pasakyti, kalbėk, nes aš trokštu tave pateisinti.
32Gending mahmah na neih leh, hon dawng in: Pau in, siam hontansak lah ka ut ngala.Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.
33Jei ne, paklausyk manęs, ir aš pamokysiu tave išminties”.
33Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.