Lithuanian

Paite

Nehemiah

6

1Kai Sanbalatui, Tobijai, arabui Gešemui ir visiems kitiems mūsų priešams buvo pranešta, kad siena atstatyta, spragos užtaisytos, tik dar nebuvau įstatęs durų vartuose,
1Huan huchi ahia, kulhbang ka lamkhina, huaiah khangkham a om nawnta kei chih, Sanballat leh Tobia leh, Gesem Arabia mi leh, i melma dangdangte kianga a kitut laiin; (huai hun tanin leng kongpi kongkhakte tung nai kei mahleng; )
2Sanbalatas ir Gešemas kvietė mane susitikti su jais viename kaime Onojo lygumoje. Tačiau jie buvo sugalvoję prieš mane pikta.
2Sanballat leh Gesemin ka kiangah mi a honsawl ua, Hongpaiin, Ona phaijanga khuate laka khat ah kimuh khawmna i nei ding, chiin. Himahleh ka tunga gilou hih a ngaihtuah ua.
3Aš jiems pranešiau: “Dirbu didelį darbą ir negaliu ateiti. Darbas susitrukdytų, jei eičiau pas jus, palikdamas jį”.
3Huchiin a kiang uah sawltakte ka sawla, Na thupi ka sep lai ahia, huchiin ka hongpai suk theikei: bangdia ka nut siata, na kiang ua ka hong suk jiaka, nasep khawl ding ahi oi? Ka chi a.
4Jie darė taip keturis kartus; aš jiems atsakiau tą patį.
4Huan hichibang ngenin li vei ka kiangah mi a honsawl ua; huan a ngeingeiin amaute ka dawng jel hi.
5Sanbalatas penktą kartą siuntė pas mane savo tarną su atviru laišku rankoje.
5Huan Sanballatin ka kiangah hichibangin a ngaveina dingin a sikha a khuta laikhak honsa toh a honsawla;
6Jame buvo parašyta: “Tautose sklinda gandas ir Gešemas tai tvirtina, kad tu ir žydai ruošiatės maištui; todėl tu pastatei sieną, kad galėtum tapti jų karaliumi.
6Huaiah, Namte lak ah a kigena, Gasmuin a chi a, nang leh Judaten hel na tum uh; huai adingin kulhbang na lam hi: huchiin nang a kumpipa uh hi dingin, hiai thute dungjuiin,
7Taip pat jau esi paskyręs ir pranašų, kad jie skelbtų Jeruzalėje tave esant Judo karaliumi. Šitos kalbos bus praneštos karaliui. Taigi dabar ateik pasitarti”.
7Jerusalema nang tanchin gen dingin jawlneite leng na sepa, Juda ah kumpipa a om, chiin: huchiin tuin hiai thute dungjuiin kumpipa kianga tut ding ahi; Hucaijiakin hongkuan inla, kihouna i nei ding, chiin.
8Aš pasiunčiau jam atsakymą: “Nieko panašaus nėra, tai tik tavo prasimanymai”.
8A kiangah mi ka sawla, Na gen banga huchibang thil hih a om keia, himahleh na lungtang akipan na lawmtawm ahi, chiin.
9Jie norėjo mus įbauginti, manydami: “Jie nuleis rankas, ir darbas nebus užbaigtas”. Tačiau tas mane dar labiau sustiprino.
9Amau lah, Hih louh a hihna dingin, nasepna akipan a khutte uh hatlouhsakin a om ding, chia honlausak a ut chiat ngal ua. Himahleh tuin Aw Pathian, nang ka khutte hatsakin.
10Kartą aš atėjau į Mehetabelio sūnaus Delajos sūnaus Šemajos namus. Jis užsirakino ir kalbėjo man: “Eikime į Dievo namus, į šventyklą, ir užrakinkime duris, nes nakčia jie ateis tavęs nužudyti”.
10Khuma om, Mehetabel tapa Delai tapa Semai in ah ka hoha; huan aman, Biakin sungah, Pathian in ah i kikhawm dia, huchiin biakin kongkhakte i khak ding: nang that dia hong ding uh lah ahi ngal ua; ahi, janin nang that ding a hong ding uh, a chi a.
11Aš jam atsakiau: “Ar aš turėčiau bėgti? Kas aš esu, kad eičiau į šventyklą gelbėtis? Neisiu”.
11Huan ken, Mi kei bang a tai ding maw? Huan kua ahia, huchia om kei bang, a hinna humbitna dia biakin sunga hoh nuam ding? Ka lut kei ding, ka chi a.
12Supratau, kad Dievas jo nesiuntė; jis man kalbėjo taip, nes buvo Tobijos ir Sanbalato papirktas,
12Huan ka ngaihtuaha, huchiin, ngaiin, Pathianin amah a sawl keia; himahleh ka siatna dingin hiai genkholhna a genkheta hi: Tobia leh Sanballatin amah a guai uh.
13kad mane įbaugintų ir aš taip padarydamas nusidėčiau. Jie tai būtų panaudoję man sugėdinti.
13Hiai adinga goih ahi, ka launa ding leh, huchi banga hiha, khiala, thutut gilou dinga thubuai a neih theihna ding ua, kei a honsimmoh theihna ding un.
14Mano Dieve, prisimink Tobiją ir Sanbalatą pagal jų darbus, taip pat pranašę Noadiją ir kitus pranašus, norėjusius įbauginti mane.
14Aw ka Pathian, Tobia leh Sanballat hiai nasepte uh bangjel leh jawlneinu Noadi leh, jawlnei dangte, lausak hontumte, theigige in.
15Siena buvo baigta Elulo mėnesio dvidešimt penktą dieną, per penkiasdešimt dvi dienas.
15Huchiin Elul kha ni sawmnih leh ni nganiin kulh bang zohin a omta hi, ni sawmnga leh nihin.
16Mūsų priešai ir apylinkėje gyveną pagonys, pamatę mūsų darbą, pasijuto labai pažeminti, nes suprato, kad šitas darbas buvo padarytas mūsų Dievo.
16Huan hichi ahi a, i melmate tengtengin huai a jak un, i kim i vel ua om khovelmi tengteng a lauta ua, a mitmuh ngei uah nakpi takin a lunglelta uhi: hiai nasep lah i Pathian uh hih ahi chih a thei ngal ua.
17Tomis dienomis Judo kilmingieji dažnai susirašinėjo su Tobija.
17Huailouin huai laiin Juda milianten laikhak tampi Tobia kiangah a khak ua, amau kiangah Tobia laikhakte a hongtung hi.
18Daugelis Jude buvo prisiekę jam, nes jis buvo Aracho sūnaus Šechanijos žentas; be to, Tobijo sūnus Johananas buvo vedęs Berechijos sūnaus Mešulamo dukterį.
18Amah Arah tapa Sekania tanu pasal a hih jiakin, Juda ah mi tampi amah lama kichiam lah a om ngal ua; huan a tapa Jehohananin Berekia tapa Mesulam tanu jiin a nei hi.Huailou leng ka maah a thil hoih hihte a gen ua, amah kiangah ka thute a tun jel uhi. Huchiin Tobiain laikhakte kei honlausak dingin a khak hi.
19Jie kalbėjo apie jo gerus darbus man girdint, o mano žodžius pranešdavo jam. Tobijas siuntė laiškus, norėdamas mane įbauginti.
19Huailou leng ka maah a thil hoih hihte a gen ua, amah kiangah ka thute a tun jel uhi. Huchiin Tobiain laikhakte kei honlausak dingin a khak hi.