1Viešpats kalbėjo Mozei:
1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
2“Kai įeisite į Kanaano šalį ir ją užimsite, jos sienos bus:
2Israel suante thu pia inla, a kiang uah, Kanan gam na tun chiang un (Kanan gam, a gamgi dan dungzui zel a na luah ding gam uh),
3pietinė dalis prasidės nuo Cino dykumos, esančios šalia Edomo, jos rytų siena bus Druskos jūra, pradedant pietine dalimi.
3Sim lam a na luah ding chiang uh Zin gamdai a kipan Edom gam zulzul ahi ding a, sim lam gamgi Tuipi Al tawp a kipan suah lam pang ahi ding.
4Pietinė siena eis išilgai Akrabimo aukštumos ir tęsis iki Sinajaus, pietuose pasieks Kadeš Barnėją. Iš čia siena eis ligi Hacar Adaro ir toliau iki Acmono.
4Huan, na gamgi uh Akrabim tungkahna sim lam pang ah a kawi ding a, huan, a hong pawtna Kades-barnea sim lam ah ahi ding: huan, Hazar-adar ah a pai ding a, Azmon ah a pai zel ding:
5Nuo Acmono siena pasisuks, sieks Egipto upę ir baigsis jūros krantu.
5Huan, gamgi Azmon a kipan in Aigupta lui tan in a kawi ding a, a tunna tuipi ah ahi ding.
6Vakarų siena bus jums Didžioji jūra.
6Huan, tumlam pang ah tuipi zaa a gamgi ding in na tang ding a, hiai tum lam a na gamgi uh ahi ding.
7Šiaurėje siena prasidės nuo Didžiosios jūros ir tęsis iki Horo kalno,
7Huan, hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding: tuipi zaa a kipan in Hor tang huap in na bawl ding a:
8iš čia į Lebo Hamatą iki Cedado apylinkės,
8Hor tang a kipan Hamat lutna tan in na bawl ding a, gamgi tunna bel Zedah ah ahi ding a;
9toliau siena tęsis iki Zifrono ir Hacar Enano.
9Huan, gamgi Ziphron ah pai zel ding a, huan, a tunna Hazar-anah ah ahi ding; hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding.
10Rytų siena eis nuo Hacar Enano ligi Šefamo,
10Huan, suah lam a na gamgi uh Hazar-enan a kipan a Sepham tan in na bawl ding a:
11nuo Šefamo tęsis iki Riblos į rytus nuo Aino, iš čia eis Jordano rytų puse iki Kinereto ežero
11Huan, gamgi Sepham a kipan in Rebla tan in Ain suah lam pang ah a sukpai ding a; huchi in, gamgi a paisuksuk dia, Kineret tuipi suah lam pang a sun ding:
12ir toliau Jordanu iki Sūriosios jūros. Tai bus jūsų krašto sienos”.
12Huan, gamgi Jordan ah a paisuk ding a, huan, a tunna Tuipi Al ah ahi ding: hiai a kimvel a gamgi paidan bang in na gam uh ahi ding, chi in, chi in.
13Mozė kalbėjo izraelitams: “Tai žemė, kurią paveldėsite burtų keliu. Ją Viešpats liepė išdalinti devynioms ir pusei giminės.
13Huchi in Mosi in Israel suante thu a pia a, Hiai TOUPA'N nam kua leh a kimkhatte piak ding a thu a piak aisan a na luah ding gam uh ahi:
14Rubeno, Gado ir pusė Manaso giminės gavo savo dalį.
14Reuben tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Gad tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Manase nam kimkhat in leng a gam luah ding uh a tang ta ngal ua:
15Dvi giminės ir pusė gavo savo dalį šioje Jordano pusėje ties Jerichu”.
15Nam nih leh nam kimkhatte'n a gam luah ding uh ni suahlam Jeriko zawn Jordan gal suah lam ah a tangta uh, chi in.
16Viešpats tarė Mozei:
16Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
17“Tai yra vardai vyrų, kurie jums padalins žemę: kunigas Eleazaras, Nūno sūnus Jozuė
17Luah ding a gam hon khennen pihte min hiaite ahi: siampu Eleazar leh Nun tapa Josuate.
18ir iš kiekvienos giminės po vieną kunigaikštį.
18Huan, gam luah ding khen mi a ding in namchih lak a inntek pen khat chiat na tel ding ahi, chi in.
19Jų vardai: iš Judo giminėsJefunės sūnus Kalebas,
19Huai mite min bel hiaite ahi: Juda nam a mi Jephune tapa Kaleb.
20iš SimeonoAmihudo sūnus Samuelis,
20Huan, Simeon tate nam a mi Amihud tapa Semuel.
21iš BenjaminoKislono sūnus Elidadas,
21Huan, Benzamin nam a mi Kislon tapa Elidad.
22iš DanoJoglio sūnus Bukis,
22Dan tate nam lak a inntek pen Jogli tapa Buki.
23iš Juozapo palikuonių, Manaso giminėsEfodo sūnus Hanielis
23Joseph tate lak a mi, Manase tate nam inntek pen Ephod tapa Haniel:
24ir iš EfraimoŠiftano sūnus Kemuelis,
24Epharim tate nam lak a inntek pen Sitan tapa Kemuel.
25iš ZabulonoParnacho sūnus Elicafanas,
25Huan, Zebulun tate nam lak a inntek pen Parnak tapa Elizaphan.
26iš IsacharoAzano sūnus Paltielis,
26Isakar tate nam lak a inntek pen Azan tapa Paltiel.
27iš AšeroŠelomio sūnus Ahihudas,
27Aser tate nam lak a inntek pen Selomi tapa Ahihud.
28iš NeftalioAmihudo sūnus Pedahelis”.
28Naphtali tate nam lak a inntek pen Amidhud tapa Padahel.Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.
29Šitiems vyrams Viešpats įsakė padalyti Kanaano žemę izraelitams.
29Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.