1Nepavydėk piktiems žmonėms ir nenorėk būti su jais,
1Kötülere imrenme,Onlarla birlikte olmayı isteme.
2nes jie mąsto apie smurtą ir kalba apie apgaulę.
2Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar,Dudakları belalardan söz eder.
3Namai statomi išmintimi ir įtvirtinami supratimu.
3Ev bilgelikle yapılır,Akılla pekiştirilir.
4Pažinimu jie pripildomi visokių brangių ir vertingų turtų.
4Bilgi sayesinde odalarıHer türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
5Išmintingas žmogus yra stiprus, ir pažinimas padidina jėgas.
5Bilgelik güçten,Bilgi kaba kuvvetten üstündür. üstündür›› (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Bilge güçlü olur, bilgi sahibi gücünü artırır.››
6Kariaudamas klausyk išmintingų patarimų; daug patarėjų suteikia saugumą.
6Savaşmak için yöntem,Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
7Kvailiui išmintis nepasiekiama, pasitarimuose jis neatveria burnos.
7Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir,Kent kurulunda ağzını açamaz.
8Kas planuoja daryti pikta, bus vadinamas nedoru žmogumi.
8Kötülük tasarlayan kişiDüzenbaz olarak bilinecektir.
9Planuoti kvailystes yra nuodėmė; žmonės bjaurisi niekintoju.
9Ahmakça tasarılar günahtır,Alaycı kişiden herkes iğrenir.
10Kas palūžta nelaimės metu, tas silpnas.
10Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen,Gücün kıt demektir.
11Išlaisvink tuos, kurie vedami mirti, išgelbėk pasmerktus nužudyti.
11Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar,Ölmek üzere olanları esirge.
12Ar sakysi, kad to nežinojai? Ar širdžių Tyrėjas nežino? Jis stebi tavo sielą ir visa žino, ir atlygins žmogui pagal jo darbus.
12‹‹İşte bunu bilmiyordum›› desen de,İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi?Senin canını koruyan anlamaz mı?Ödetmez mi herkese yaptığını?
13Mano sūnau, valgyk medų, nes jis geras, ir korį, nes jis saldus tavo liežuviui.
13Oğlum, bal ye, çünkü iyidir,Süzme bal damağa tatlı gelir.
14Taip ir išminties pažinimas tavo sielai: suradęs ją, turi ateitį, tavo viltis nebus tuščia.
14Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol.Bilgeliği bulursan bir geleceğin olurVe umudun boşa çıkmaz.
15Netykok, nedorėli, prie teisiojo namų ir nedrumsk jam ramybės.
15Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma,Konutunu yıkmaya kalkma.
16Teisusis septynis kartus krinta ir vėl atsikelia, bet nedorėlis įpuls į pražūtį.
16Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar,Ama kötüler felakette yıkılır.
17Nesidžiauk, kai tavo priešas krinta; nedžiūgauk savo širdyje, kai jis suklumpa,
17Düşmanın düşüşüne keyiflenme,Sendelemesine sevinme.
18kad Viešpats pamatęs nenukreiptų nuo jo savo rūstybės, nes tai Jam nepatinka.
18Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmazVe düşmanına duyduğu öfke yatışır.
19Nesijaudink dėl piktadarių ir nepavydėk nedorėliams.
19Kötülük edenlere kızıp üzülme,Onlara özenme.
20Piktadarys neturi ateities, o nedorėlio žiburys užges.
20Çünkü kötülerin geleceği yok,Çırası sönecek onların.
21Mano sūnau, bijok Viešpaties ir karaliaus, nesusidėk su maištininkais.
21Oğlum, RABbe ve krala saygı göster,Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
22Jų pražūtis ateis netikėtai, ir kas žino, ko jie susilauks nuo tų dviejų.
22Çünkü onlar ansızın felakete uğrar,İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
23Tai taip pat išmintingiems. Būti šališkam teisme yra negerai.
23Şunlar da bilgelerin sözleridir:Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
24Kas sako nedorėliui, kad jis teisus, tą keiks jo tauta ir juo bjaurėsis.
24Kötüye, ‹‹Suçsuzsun›› diyen yargıcıHalklar lanetler, uluslar kınar.
25Tie, kurie jį sudraus, bus mėgstami, ir palaiminimai užgrius juos.
25Ne mutlu suçluyu mahkûm edene!Herkes onu candan kutlar.
26Tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas.
26Dürüst yanıtGerçek dostluğun işaretidir. ‹‹Dürüst yanıt veren dudakları öper.››
27Atlik darbus laukuose, paruošk tinkamai dirvą ir tada statyk savo namus.
27İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla,Ondan sonra evini yap.
28Neliudyk neteisingai prieš savo artimą ir neapgaudinėk.
28Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etmeVe dudaklarınla aldatma.
29Nesakyk: “Kaip jis man padarė, taip aš jam padarysiu; aš atlyginsiu jam”.
29‹‹Bana yaptığını ben de ona yapacağım,Ödeteceğim bana yaptığını›› deme.
30Aš ėjau pro tinginio lauką ir neišmanėlio vynuogyną.
30Tembelin tarlasından,Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
31Visur augo erškėčiai ir buvo pilna dilgėlių, o akmeninė tvora buvo apgriuvus.
31Her yanı dikenlerin, otlarınKapladığını gördüm;Taş duvar da yıkılmıştı.
32Aš žiūrėjau, apsvarsčiau ir pasimokiau:
32Gördüklerimi derin derin düşündüm,Seyrettiklerimden ibret aldım.
33“Truputį pamiegosi, truputį pasnausi, truputį pagulėsi, sudėjęs rankas,
33‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım,Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
34ir ateis skurdas kaip pakeleivis ir nepriteklius kaip ginkluotas plėšikas”.
34Yokluk bir haydut gibi,Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.