Lithuanian

World English Bible

Job

27

1Jobas tęsė savo palyginimą:
1Job again took up his parable, and said,
2“Gyvas Dievas, kuris nedaro man teisybės, ir Visagalis, kuris apkartino mano sielą.
2“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.
3Kol aš kvėpuoju ir Dievo kvapas yra mano šnervėse,
3(For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
4mano lūpos nekalbės netiesos ir mano liežuvis neapgaudinės.
4surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
5Taip nebus, kad aš pateisinčiau jus. Savo nekaltumo neatsisakysiu iki mirties.
5Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
6Teisumo tvirtai laikausi ir nepaleisiu; mano širdis man nepriekaištaus, kol gyvensiu.
6I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
7Te mano priešas bus kaip nedorėlis, tas, kuris puola mane, kaip neteisusis.
7“Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
8Ar yra veidmainiui kokia viltis, nors jis ir daug turi, kai Dievas atima jo sielą?
8For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
9Ar Dievas išklausys jo šauksmą, kai nelaimės užgrius jį?
9Will God hear his cry when trouble comes on him?
10Ar jis linksminsis Visagalyje ir nuolat šauksis Dievo?
10Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
11Aš jus pamokysiu apie Dievo ranką, Visagalio kelių aš neslėpsiu.
11I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
12Jūs patys tai regėjote; kodėl jūs tad taip tuščiai kalbate?
12Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
13Štai nedorėlio dalis nuo Dievo ir prispaudėjų paveldėjimas iš Visagalio:
13“This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14jei jo vaikų padaugėja, jie skirti kardui; jo palikuonys nepasisotina duona.
14If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
15Kurie išliks po jo, tuos mirtis nuves į kapą ir našlės jų neapraudos.
15Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
16Nors jis turi sidabro kaip smėlio ir drabužių kaip molio,
16Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17bet jo rūbus teisusis vilkės, o sidabrą padalins nekaltasis.
17he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18Jis stato namus kaip kandis, kaip sargas būdelę pasidaro.
18He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
19Jis atsigula turtingas, o pabudęs ir atvėręs akis nieko nebeturi.
19He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
20Išgąstis užklumpa jį kaip vanduo ir audra naktį nuneša jį.
20Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
21Rytų vėjas jį pakelia ir viesulas išplėšia jį iš jo vietos,
21The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
22svaido be pasigailėjimo, nors jis labai stengiasi pabėgti nuo jo.
22For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
23Žmonės plos savo rankomis dėl jo ir švilpdami išlydės jį”.
23Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.