1Viešpatie, kodėl stovi toli, kodėl nelaimės metu slepiesi?
1Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
2Bedievis didžiuojasi ir persekioja vargšą; tepakliūna jie į pinkles, savo sumanytas.
2In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3Nedorėlis giriasi savo širdies pageidimais, gobšuolis didžiuojasi ir niekina Viešpatį.
3For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh.
4Nedorėlis išdidžiu veidu neieško Dievo, nėra Dievo jo mintyse.
4The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
5Jam viskas sekasi, per toli nuo jo Tavo sprendimai, jis visus savo priešus niekais laiko.
5His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
6Jis tarė savo širdyje: “Niekas manęs nepajudins, niekada manęs neištiks nelaimė”.
6He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
7Jo burna pilna keiksmų, smurto, apgaulės; po jo liežuviunelaimė ir tuštybė.
7His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8Tyko prie kelio kur įlindęs, iš pasalų nekaltąjį žudo. Jis seka akimis varguolį,
8He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9tūno pasislėpęs kaip liūtas tankynėje, vargšą kėsinasi sugauti; jis sugauna vargšą ir įtraukia į savo tinklą.
9He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
10Pasilenkia, atsigula, vargšai krinta į jo galingus nagus.
10The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11Jis tarė savo širdyje: “Dievas pamiršo, Jis nusigręžė, nieko nematys”.
11He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
12Viešpatie, pakilk, Dieve, pakelk savo ranką, neužmiršk vargdienių!
12Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
13Ko gi nedorėlis prieš Dievą burnoja? Jis tarė savo širdyje: “Tu nepareikalausi”.
13Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account?”
14Tu matai tai, nes žiūri į vargą ir skausmą, kad atlygintum savo ranka. Vargšas atsiduoda Tau, Tu esi našlaičių globėjas.
14But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15Sulaužyk ranką bedieviui ir nedorėliui atlygink už jo nedorumą, kol neliks iš jo nieko.
15Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16Viešpats yra Karalius per amžių amžius, iš Jo žemės pagonys išnyks.
16Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
17Nuolankiųjų troškimą Tu girdi, sustiprini jų širdis, atkreipi savo ausį,
17Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18kad gintum našlaičio ir prispaustojo teises, kad žemės žmogus daugiau nebesiautėtų.
18to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.