1Aš girsiu Tave, Viešpatie, visa savo širdimi, skelbsiu visus Tavo nuostabius darbus.
1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2Linksminsiuosi ir džiūgausiu Tavyje, Tavo vardui, Aukščiausiasis, giedosiu gyrių.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3Traukiasi atgal mano priešai, klumpa ir žūva Tavo akivaizdoje,
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4nes Tu gini mano teises ir mano bylą, Tu sėdi soste, teisingai teisdamas.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5Pagonis Tu subarei, sužlugdei nedoruosius, jų vardą visiems amžiams ištrynei.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6Priešų neliko, jie tapo amžinais griuvėsiais; Tu sugriovei jų miestus, ir jų nebemini niekas.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7Bet Viešpats pasiliks per amžius, Jis paruošė savo sostą teismui.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8Jis teis pasaulį teisingai, vykdys teisingumą tautoms bešališkai.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9Viešpatspriebėga prispaustiesiems, priebėga nelaimės metu.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10Kas pažįsta Tavo vardą, pasitiki Tavimi. Tu niekad nepalikai tų, kurie Tavęs ieško.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11Giedokite Viešpačiui, kuris gyvena Sione, skelbkite tautoms Jo darbus.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12Jisnekalto kraujo gynėjasatsimena juos, neužmiršta vargingųjų šauksmo.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13Viešpatie, pasigailėk, pažvelk, kaip vargstu nuo manęs nekenčiančiųjų. Tu iškeli mane iš mirties vartų,
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14kad galėčiau Tave šlovint prie Siono dukters vartų, besidžiaugdamas Tavo pagalba.
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
15Į savo išraustą duobę pagonys įkrinta, jų koja įkliūna į spąstus, pačių pastatytus.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16Viešpats apsireiškia, teismą surengia. Nedorėlis įsipainioja į savo rankų darbą.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17Nedorėliai ir visos tautos, kurios užmiršo Dievą, į mirusiųjų buveinę eina.
17The wicked shall be turned back to Sheol Sheol is the place of the dead. , even all the nations that forget God.
18Varguolis nebus pamirštas visam laikui, vargšo viltis nepradings amžiams.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19Viešpatie, pakilk, tegul neįsigali žmogus, tebūna suruoštas teismas pagonims Tavo akivaizdoje.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20Įvaryk jiems, Viešpatie, baimės; pagonys težino, kad jietiktai žmonės!
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.