1Viešpatie, gelbėk! Nyksta dievotieji, nebelieka ištikimųjų tarp žmonių vaikų.
1Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
2Jie vienas kitam kalba tuštybes, lūpomis pataikauja ir kalba klastinga širdimi.
2Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
3Viešpats sunaikins pataikaujančias lūpas, puikybės pilną liežuvį.
3May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
4Jie sako: “Savo liežuviu mes nugalėsime, mūsų lūpos kalba už mus, kas mums Viešpats?”
4who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
5“Dėl varguolio priespaudos, dėl vargšo dejonių dabar Aš pakilsiu,sako Viešpats,išgelbėsiu tą, kuris ilgisi mano pagalbos”.
5“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says Yahweh; “I will set him in safety from those who malign him.”
6Viešpaties žodžiaityri žodžiai, kaip liejykloje nuskaistintas sidabras, septynis kartus išvalytas.
6The words of Yahweh are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
7Tu, Viešpatie, prižiūrėsi juos ir saugosi nuo šios kartos per amžius.
7You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
8Visuose pakraščiuose gausu nedorėlių, kai išaukštinami niekam tikę žmonės.
8The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.