1Viešpatie, nebausk manęs rūstaudamas ir neplak savo įniršyje.
1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2Tavo strėlės įsmigo į mane ir Tavo ranka slegia mane.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3Nebėra nieko sveiko mano kūne dėl Tavo rūstybės ir poilsio mano kauluose dėl mano nuodėmės.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4Mano kaltės iškilo virš mano galvos; lyg sunki našta jos pasidarė man per sunkios.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5Dvokia ir pūliuoja mano žaizdos dėl mano kvailybės.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6Esu varge, visai sulinkęs, vaikštau nusiminęs visą dieną.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7Mano strėnos dega, nieko sveiko nebėra mano kūne.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8Nusilpęs, labai sudaužytas vaitoju dėl savo širdies nerimo.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9Viešpatie, Tu žinai visus mano troškimus ir mano dūsavimas nėra paslėptas nuo Tavęs.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10Mano širdis smarkiai plaka, netekau jėgų, mano akių šviesa nyksta.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11Mano draugai ir bičiuliai laikosi atstu nuo mano skausmų; mano artimieji stovi iš tolo.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12Kurie kėsinasi į mano gyvybę, paspendė žabangus; kurie siekia man pakenkti, grasina man sunaikinimu, visą dieną rengia klastas.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13Esu lyg kurčiasnegirdžiu, lyg nebylysneatveriu burnos.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14Tapau lyg žmogus, kuris nieko negirdi, kurio burnoje nėra atsakymo.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15Viešpatie, Tavimi viliuosi. Tu išgirsi, Viešpatie, mano Dieve!
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
16Sakau: “Tenesidžiaugia ir tenesididžiuoja jie prieš mane, kai mano koja paslysta!”
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17Esu pasiruošęs kristi, mano kentėjimai nesiliauja.
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18Išpažinsiu savo kaltę, gailėsiuosi dėl savo nuodėmės.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19Mano priešai gyvena ir yra galingi, ir daug tų, kurie nekenčia manęs neteisingai.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20Kurie atlygina piktu už gera, yra mano priešai, nes seku gera.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs!
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
22Skubėk padėti man, Viešpatie, mano gelbėtojau!
22Hurry to help me, Lord, my salvation.